百科狗-知识改变命运!
--

英语问题 question和problem区别

小肉包1年前 (2023-12-03)阅读数 8#综合百科
文章标签问题是指

英语问题 question和problem区别

我作为一名高中英语老师,平时对英语词汇词语辨析有一定的分析,question和problem是我们在日常口语中经常会用到的词,所以对这两个词进行区分还是比较重要的。

一:含义解释

1、question 英[?kwestn] 美[?kwestn]

n.?问题,疑问;试题,题目;(待讨论或处理的)事情,议题;不确定,怀疑

v. 向……提出问题,盘问;对……提出质疑(异议),怀疑

2、problem ? ?英[?pr?bl?m] 美[?prɑ?bl?m]

n. 问题; 难题; 棘手的问题; 困难; 逻辑题; 数学题;

adj. 找麻烦的; 成问题的; 惹乱子的;

problem与question的区别problem与question都可以译成“问题”,但它们所含有的意思并不相同。problem一般是指等待解决(solve)或者决定(decide)的“问题;难题”。question一般是指等待回答的“问题;提问”。?

二:用法区分

1、problem指说话者认为难以解决的问题,它与动词 solve或settle(解决)搭配。而 question指说话者需要寻找答案的问题,它常与动词ask或answer连用。

①The problem is difficult to be solved.这个问题很难解决。

②May I ask you some questions?我可以问你一些问题吗?

2、problem可用于数学或物理的习题,而question却无此义。question可表示一件“与……有关的事”。

①Can you work out this maths problem ?你能算出这道数学题吗?

②It's a question of money / time.这是一个与金钱/时间有关的问题。

3、指需要讨论或解决的问题时,problem与question可以互换。

We are going to talk about several problems(questions)at the meeting .我们在会上要谈到一些问题。

三:典型例句

1、question

——That's a very hard?question. 那是个很难的问题。

——The police have detained thirty-two people for?questioning. 警方拘留了32个人进行审问。

——It never occurs to them to?question?the doctor's decisions. 他们从来没有想到去怀疑那个医生的决定。

2、problem

——No problem. What should I do?

没问题,我该怎么做?。

——I have nothing to say on this problem .

关于这个问题我没有什么要说的。

——I do not know what they do with the problem.

两句都表示“我不知道他们如何处理这个问题。

state

position 一般指立场或地理位置

(Obama's current position on health care reform) 欧巴马目前在医疗改革方面的立场

situation 可以指处境,环境 (predicament)

In the current situation of economic crisis, many people have to work two

jobs to make ends meet. 在目前经济危机的情况下,很多人需要同时打两份工以维持生计。

condition 和 state 都可以用来形容个人的健康状况。

He is in poor health condition. 通常是指这个人的健康状况不好已经有一段日子了。

He is in a poor state of health. 他目前的健康状态不佳。

实际上就你提的问题来说,这两个 (state 和 condition) 都说得通。有问过英文老师吗?

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)