living和alive的区别
形容词:
相同点
两个词都表示“活着的”、“有生命的”
living与alive都可作表语
例如:
Is his father still living?
The old man is still alive
异同点
living可以作前置定语修饰形容词;alive则不可
例如:
living language对
alive language错
名词:
异同点
只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数.
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要.
词义:
异同点
living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的.而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living.
例如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了.
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲.
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!