古代日语和现代日语有什么不同?
我记得,现代日语是日本古代时游女所使用的语言。
因为当时武士入京时去了那啥(你懂得),他们对京都有一种天然的崇拜,所以听游女使用的语言和他们都不同,就以为是京都特有的语言了。
后来就渐渐变成了现代日语。也就是说,古代游女所使用的语言是现代日语的雏形。
不知道你想要的是不是这个。
日语里面:どの,どれ,どこ,どちら这四个单词有什么区别?
你好,我觉得你的第一个问题是不是问 あいだに 和 あいだ 的区别吧。
如果是这样的话,我在网上给你找了个,你看看呀。在这里:
格助词「に」を伴わない形で用いることができますから、前后が限定された时间に动作なり出来事なりが生起したことを単纯に表す文で用いられます。
一方、格助词「に」を伴った场合には、「その时间に限って……」というニュアンスが生じますので、きみが留守の あいだに 扫除を済ませておいた。のように、わざわざその时间を选んで动作をおこなったという文において用いられるのが自然です。
我来翻译一下,其实译成汉语意思不过是表示:
间(あいだ)是表示行为或事态持续的时间段
间(あいだ)に是表示行为或事态完成的时间范围
例如:
持续-----例子:长い间お世话になりました。---照顾不是一两天的事哦,是持续性的动作。
完成-----例子:夏休みの间にペッキンへ行きました。----这里强调的是行きました这个动作。其实也是在强调に的用法。
不知道,你明白了吗?
第二个问题你是问にあう和とあう的区别吧。
如果是这样的话,就更简单了。
にあう就是表示单纯的和谁见面,是单方面的;而とあう表示和谁约好了见面,是双方的,相互的。其实翻译过来不过是:
にあう:见谁谁谁
とあう:和谁谁谁见面
希望我这么解释你能明白。
日语里面:どの,どれ,どこ,どちら这四个单词区别:含义不同,用法不同。
一、含义不同:
どの,是连体修饰语,做定语,意思是“哪~……”比如:どの品にする?你选哪道菜。
どれ,是不定代词,意思是“哪位”。
どこ是“什么地方”(回答具体位置)。
どちら是“哪里”(回答在こちら、そちら、あちら里三选一)。
二、用法不同:
日语里面的“どの,どれ,どこ,どちら”这四个单词有很大的区别的。首先由各个单词的中文译文(在汉语中的用法)就可以看出不同的。“どの”和“どちら”的用法有些相似,可以混用,只是语境上有些区别。比如“どの”用在简体的场合,而“どちら”则用在比交敬体的场合。
发音方法:
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。
え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。
以上内容参考:百度百科-日语
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!