with pleasure和my pleasure的区别
我在海外的时候,会经常用到with pleasure和my pleasure这两个短语,这两个短语很容易被我们混淆,它们在含义和用法上的区别具体如下:
一:含义解释
with pleasure 英 [w ?ple(r)] ? 美 [w ?pler] ?高兴
my pleasure 英 [ma ple(r)] ? 美 [ma pler] ?不客气;我的荣幸;这是我的荣幸
相同点:两者都可以表示我的荣幸。
不同点:with pleasure是 别人请你帮忙时的回答语,意思是“愿意效劳,我很乐意”。my pleasure?是用来回复别人的道谢,表示"不客气"。my pleasure是名词;with pleasure是副词词性用来修饰动词。
二:用法区分
1.with pleasure用法:与All right, No problem. I'd like to等意义相同。用于别人求你做某事,你很乐意去做的时候。
2.my pleasure用法:是相当正式的说法,你可以把它想成是It has been my pleasure to help you(能够帮助你是我的荣幸。)的省略说法。
三:典型例句
1、with pleasure
——As?soon?as?I?went?in,?cage?cried?out?with?pleasure.
我一进屋,凯奇就高兴得叫了起来。
——I?don't?like?to?mix?business?with?pleasure.
我不喜欢将社交活动和做生意混在一块。
——The?trip?will?combine?business?with?pleasure.
此次旅行将把出差和娱乐结合起来。
2、my pleasure
——My?pleasure.?Here's?the?ticket.
不客气,这是机票。
——It?was?my?pleasure.?So,?where?are?we?going?to?shop?today?
不客气。那么,我们今天要去哪里购物呀?
——'Thanks?for?your?call.'?—?'My?pleasure.' ?
“谢谢你打来电话。”——“不用谢。”
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!