百科狗-知识改变命运!
--

急求一篇广东菜的英文简介

是丫丫呀1年前 (2023-12-11)阅读数 7#综合百科
文章标签celebrityChicken

Cantonese Cuisine

The most familiar Chinese dishes originated from the Cantonese cuisine. As most residents originate from the Guangdong province where Guangzhou (Canton) is located, Hong Kong is the world capital for this style of cooking. The Cantonese people are very finicky when it comes to the freshness of their food. Even the amount of time taken for a live, swimming fish to be placed on a plate is kept to a minimum.

Cantonese cooking is somewhat lighter than most regional Chinese cuisine. Preparation methods usually involve stir-frying in shallow water or oil in a wok. As cooking time is short, the flavors and nutrition of the food is preserved. Vegetable and fish dishes are often steamed without the use of too much oil. Sauces made from ingredients like ginger, garlic, onion, vinegar, and sugar are complemented to enhance flavors.

Cantonese menus are long and can often confuse the diner in making a decision. There are a wide variety of dishes made from meats, poultry, fish, seafood, and vegetables for your pick. Chicken is a celebrity food among Cantonese eaters. A single chicken can be used to prepare several dishes. Chicken blood is cooked and solidified for soup, and its liver is used in a wonderful delicacy called Golden Coin Chicken. The livers are skewered between pieces of pork fat and red-roasted until the fat becomes crispy, and the liver soft and succulent. This specialty is then eaten with wafers or orange-flavored bread.

Seafood is the next best delicacy in Hong Kong. Some of the popular dishes include fresh-steamed fish with ginger and onion topped with a dash of soy sauce and sesame oil, prawns and crabs cooked or steamed in black-bean sauce, and shark's fin soup. Cantonese barbecuing methods are unsurpassed. When in Hong Kong, do not miss the barbecued goose, duck, or slices of pork with a golden and honeyed skin served on a bed of anise-flavored preserved beans. Also, experience the taste of double-boiled soup with duck, mushroom, and tangerine peel.

There are specialty foods that are only served during particular seasons. In winter, a traditional winter dish would be cooked snake. Dog meat is also a winter dish but it is illegal in Hong Kong. Only China continues to serve dog meat in winter and tours to the region specifically to eat dog meat are available. 'Monk Jumping Over the Wall' is the name for a dish made from a blend of abalone, chicken, ham, mushroom, and herbs that are so irresistible that monks are said to break their vows of vegetarianism if its fragrance is within smelling distance. Another tempting dish is the casserole of chicken and Chinese smoked pork sausage that are served steamed on a bed of rice. Autumn also has its share of dishes, which can be ordered at restaurants. Examples of autumn dishes include rice birds and paddy chicken or frogs cooked in a crunchy batter mixed with crushed almonds and served with sweet-and-sour sauce.

急求一篇广东菜的英文简介

Dim sum is, without a doubt, a trademark food in Cantonese cuisine. It is usually consumed in the mornings and afternoons. Dim sum is a delectable palate of little snacks, which come in wicker baskets that are placed on trolleys, and pushed around by waiters or waitresses. Diners have the opportunity to choose the baskets of their choice from the trolley when it reaches the table. However, more restaurants are beginning to provide dim sum order forms for diners to tick the required items, rather than congesting the restaurants with trolleys. The most popular dim sum items are: 'ha gau' (shrimp dumpling), 'siu mai' (prawn and pork dumpling), 'pai gwat' (steamed spareribs), 'chun guen' (spring rolls), 'cha siu pau' (steamed barbecued pork buns), and 'cheung fun' (steamed rice flour rolls with barbecue pork, beef, or shrimp).

Cantonese Cuisine

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)