正版台版漫画和正版大陆版漫画有什么区别
正版台版漫画和正版大陆版漫画的主要区别如下:
1. **种类**:台版漫画种类多,很多比较小众的作品也有出版,大陆版的题材选择不会那么宽泛,画面有的都要河蟹一番。
2. **价格**:大陆版肯定是比台版漫画便宜些的。
3. **烂尾率**:慎买大陆版没出完的书,烂尾出不完的时候就尴尬了,出版速度也不算快。当然台版也有收到过好几个烂尾坑的情况。
4. **翻译**:按习惯来说,简体字和语言习惯还是大陆版看着更习惯,然而翻译水平和文字内容河蟹问题也摆在那里。
5. **印刷装帧**:这个不好说,就算同一家出版社的几套作品,用纸印刷装帧都能差很远,甚至同一部作品不同版次都有差异。
6. **封面处理**:港版完美的还原了日版的磨砂质感封面和UV工艺,摸上去会有十分明显的凹凸感。 而大陆版则是光滑的平面。
7. **背面设计**:大陆版相对还原日版的背面设计,港版则原创性地设计了其独有的背面,上面大大的BLEACHlogo并在旁边附上小小的副标题,同时依然加入UV工艺提升质感,然后往下是剧情概要及版权信息,非常简洁明了。
8. **内封图**:港版相对更还原,台版内封就是难看的双色版封面。
综上,正版台版漫画和正版大陆版漫画在种类、价格、烂尾率、翻译、印刷装帧、封面处理、背面设计和内封图等方面都存在不同。
国内授权正版印刷相当不错,目前有几套的大陆版不错,《圣斗士》,《龙珠》,《水果篮子》,《灌篮高手》和《X》。《金田一》的授权版本相当烂,说真的还不如盗版呢。。。。= =都不知道怎么出的。
跑题了。
总体来说,港版的质量要好一些阿,对比过的话,港版在印刷和还原度上面比台版好。基本上是日版有什么,港版就有什么,书籍大小也是跟日版一样,但是台版这点就做得不怎么样,特别是印刷,跟日版一对比,简直像盗版。
又跑题了。。。。
翻译的话,台版比较好啦,灌篮里面,翻译得很奇怪,那个语序,有点神奇,比如“我走先”,其实就是典型的广东话。。。。
港版翻译通俗化,方言化,比如“猴子”,翻译成“马溜”。看起来有些别扭。= =说起来我还是更喜欢大陆正版的翻译啊。。。。入樽是港版翻译。
啊,顺便说一下,你当初看得那个四拼一版本,应该差不多就是台版翻译,会有偏差,不过台版翻译感觉就那样。= =很多D版商就是拿台版或者网上版本来复制,印刷的。。。。而网上扫描的很多都是台版。。。。= =
不过其实,台版翻译有个不好,就是翻译太温和了,所以有时候樱木说的比较激烈和搞笑的话,翻不出来感觉呢。。。。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!