北大录取通知书,称外国学生为“您”,称同胞“你”,为什么会有这样的区别?
这一个“您”字和一个“你”字,只有一个“心”字底的差别,看起来区别不大,但意思却完全不同。一个有邀请和尊重的意思,一个则给人自上而下的感觉,在汉语里,只字之差,表达的情感却完全不一样。
随着我国高校的扩招,大学生数量逐年增加,现在大家都说大学生遍地都是,但是相对于国内庞大的人口基数,大学生的数量还是非常少的,能够进入大学深造,是很多人一生的梦想,同样,也有很多人因为没有能够进入大学学习而抱憾终身。
尤其是名牌大学,如北京大学、清华大学,更是很多人心中的学术殿堂,高大而神圣,可是最近这些大学发生的一些事情,却令我们这些崇拜者失望,先是清华大学经管学院2019年新生入学迎新条幅写错字,把热烈欢迎的“烈”写成了“列”,此事的讨论之声还没有结束,北京大学录取通知书又被爆出“内外有别。”
网上热传两份这样的录取通知书,一份是北京大学发给一位外籍学生的录取通知书,一份是发给国内学生的录取通知书,同样的一所大学,两份通知书却完全不同,说话用的语气也不一样,对于外籍学生,北京大学多处称“您”,而对于我们的同胞,则直呼为“你”。
学校是学生的管理者,称呼学生为“你”也是无可厚非的。对于上述的这种情况,很多人认为这只是一个简单的称呼问题,没有必要上纲上线、小题大做。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!