日语问题。请问ところで和ところが有什么区别?
ところで和ところが的区别为:性质不同、侧重点不同、语法不同
一、性质不同
1、ところで:可是、可是...
2、ところが:然而...
二、侧重点不同
1、ところで:侧重于表现出乎意料的突变。
2、ところが:侧重于表现与前文无关的转折。
三、语法不同
1、ところで:譲歩する语句を导いて、従属文の中の形容词や副词は後をつけなければなりません。
2、ところが:怒りや惊きなどの强い感情を表现して语気を强めたり、谢罪の言叶には訳さないことがよくあります。话题を変えてもいいです。
用作对比的一段原版日文是这段:
这是施小炜的翻译版本:
这是周敏珠、许时嘉的翻译版本:
抽两句对比:
日文:そのキザに身震いしながら、自分は、「そのつもりでいるんです」
周敏珠、许时嘉:自己被她的直截了当吓了一跳,满怀忧虑地微笑回答:那就不客气喽。
系列经典回顾 ~↓
上班族学日语是什么?
经过自己的实践,碎片时间学习更适合上班族。
不用每天上课,压缩了玩和休息的时间,就不会觉得是用毅力在“苦苦坚持”,低压状态下学得更快更好。给自己的学习计划减压,从每天一小时缩短到20分钟,再分拆成上/下班各10分钟,坐地铁时学习,不到一个星期就养成习惯了。
每天分享我的学习方法,从五十音到单词、语法,免费日语APP,日语考试流程,一起分享给你们,多学一门语言,增值自己。
后台回复 ?秘籍 ,获取? 全套日语课程 ?
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!