为什么日语读哥哥有两种读音
一种读法译成中文读欧尼酱,通常表示有些可爱的语气,大多是小女生用的比较多
一种读法译成中文读欧尼桑,通常表示对兄长,哥哥的称呼,也是日本人生活中最常用的口语,一般欧尼酱都是女生称呼哥哥的,但也有个别称呼欧尼桑的,总之欧尼桑比较口语化一点,而欧尼酱在日常生活中没多少人口语上常用,多数用尼桑,而尼酱的喊法,都是表达可爱之意,一般都是妹妹称呼哥哥时那么喊,但是上了点年纪的,弟弟喊哥哥,或者是成年女性大多都喊欧尼桑,而不是欧尼酱
请问下在日语哥哥的叫法有,尼桑,和欧尼酱这两个,这两个叫法意义上有啥不同吗?
你好!
一般来说
用在自称中あに(兄
a
ni
)比较普遍,也可以称作是你所说的nisa,就是自己称呼自己的哥哥时所用的语言,比较亲切。
お兄(にぃ)さん(哥哥
o
ni
jiang
)是用在向别人介绍自己的哥哥,或称呼别人的哥哥时所用的,比较尊敬。(也可以用来称自己的哥哥,表示你对哥哥的尊敬)~
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
这两个叫法都比较口语,都不是非常正式用法。
在日语里根据人和人之间的关系,还有说话人的地位等,对称呼的用法十分复杂。
日语/汉语/用法
兄さん/尼桑/一般的家庭内部称呼
お兄ちゃん/欧尼酱/小孩子之间,年轻女性用得比较多。
还有很多。这里就不一一举例了。
希望能帮到您。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!