百科狗-知识改变命运!
--

请问美式英语和英式英语的区别是什么?

小肉包1年前 (2023-12-16)阅读数 7#综合百科
文章标签英语美国

1、英式英语和美式英语的发音差异极大。英式英语声调起伏较大,吐字清晰高亢,摩擦较重;

2、美式英语比较婉转柔和,发音更加圆润。两者在很多元音、重音和音调上都是完全不同的。

3、在拼写方面,英式英语和美式英语的差别也很明显。不过,因为美国的媒体和网络科技席卷全球,在这方面美式英语显然占了绝对上风。大部分非英语国家的英语学习者都会更多地采用美式拼写。在Windows电脑系统输入中,即使键入了正确的英式拼写,也会被强行改成美式拼写。真是谁拥有了经济权利,谁就拥有话语权的绝佳体现。

关于美式英语

美国英语(American English或USA English(US English),简称AE、AmE)又称美式英语,简称美音。是在美国使用的一种英语形式。它在美国是最主要的语言。

根据1990年人口普查,97%的美国居民可以“好”或“很好”的使用英语,只有0.8%的人完全不使用英语,而1890年有3.6%。到目前,三分之二的英语母语者使用美式英语。 美国英语规范了第一代英国英语(British English) ,是现代英语发展史上第二代英语(American English),美国英语和英国英语为第三代国际英语(World English)的产生奠定了基础。

关于英式英语

英国英语(British English;BrE),又称英式英语,主要是指居住在不列颠群岛上的英格兰(England)人的英语规则,为英国本土及英联邦国家的官方语言。 英式英语并非为所有不列颠人认同。在某些非英格兰地区,特别是 苏格兰、威尔士与爱尔兰,主张不同方言之共存。他们认为强行统一英语等于无理羞辱。然而,对于英格兰人而言,他们不过将方言的进化看得太严肃。英式英语也是英格兰人高贵优雅的象征,以其板正清晰的发音特色受到了很多英语学习者的喜爱。

资料来源:百度百科:美式英语

资料来源:百度百科:英式英语

英式英语和美式英语的区别在哪里

请问美式英语和英式英语的区别是什么?

一.拼写有差异

英式英语和美式英语两者的拼写大体是相同的,但是有个别细节有差距。

类似的词语还有很多,其实 ?总结 ?下来美国英语词尾多为-or、-ter、-og、-ize、-ction等;英国英语更喜欢用-our、-tre、-ogue、-ise、-xion等来作为单词的结尾。

另外,如果实在是不能熟练使用英式英语的拼写习惯,那就用美式英语好了,当然这只是权宜之计,最好还是要学会英式的拼写。但是注意千万不要两者混用啊,这样看起来很奇怪。

二.用词不同

在词汇的使用上,最能够表现出来英式和美式英语的差异。相比英国英语而言,美式英语更加具有包容性和多样性,对各种 ?文化 ?的吸收借鉴也顺带融合了各种文化的语言特色;而英国的词汇使用更加复古和传统。

当然,美国英语的大部分词汇都来自英国英语,因为美国曾经是英国的殖民地,但是自从美国独立后,其语言就开始变化了。举个简单的例子,美国人秋天一般用Fall,英国人却用的Autumn;人行道在美国是Sideway,英国使用Pavement。

其实语言只是习惯问题,词汇的区别主要是常用于不常用的区别,所以偶尔是可以相互替换的,但是有个别的词汇语义相差非常大。比如在买票的时候,英国称单程或者双程为“ ?Single or Return”,

而在美国用“ One Way or Round ?Trip”表示,所以在英国买票的时候千万不要以为售票员在问你是否要一张票。还比如,英国的一楼是Ground Floor,二楼是First ?Floor;美国First Floor就表示一楼啦。

三.发音要区别

英式英语发[w]的地方,美国英语习惯发音为[hw];When、What、Whale、Which、Why等等单词都是这样。另外英国英语中的[ju:]音美国英语中为[u:],如单词New、Duty、Nuclear、Student等词汇。英国英语中[аi]音在美国英语中发[i]或[i:],,

比如像Fragile、Agile这类单词。英国英语中的[a:]音在美国英语中发[?],比如Glass、Answer、Mass等词汇。另外注意[a]是美国英语音标独有的,英式英语里面没有的。而且英国人一般不会将单词中的“r”发音出来,而美国正好相反。当“t”

出现在两个元音之间时,英国英语发[t],美国英语发[d]。另外一些单词的重音处理上也有区别。

If you have read a lot in English, you will probably have noticed that there are many different variations of spellings depending on the country that the style of English comes from. In today?s blog post, we are going to focus our attention on the main differences between British and American spellings of the most common words.

 如果你经常看英文读物,你可能会发现英语(精品课)的拼写方式有很多不同,而且写作风格也跟文章来源国有关。今天的内容,我们主要集中在美式拼写和英式拼写的经常用的单词上,它们主要有哪些不同。

 Why do Americans omit the letter ?u?

 为什么美国人经常省略字母?U?

 In British English the letter ?u? has survived the cull, but it wasn?t safe in America in the 1800s when Noah Webster, (one of the most influential men in early American English development) began to simplify the way English was spelt.

 在英式英语中,字母U可是经过重重筛选的。但它在美国却并不是这样。1800年,诺亚?韦伯斯特(早期美国英语发展的最有影响力的人物之一)开始简化原来的英语单词的拼写方式。

 Webster simplified many words in the English language- a lot of the time making the words? spellings appear more like how they sounded rather than their previous spelling.

 韦伯斯特简化了英语中很多单词的拼写方式。他花了很长的时间,使得单词拼写更接近于它们的发音,而不再是以前的拼写方式了。

 British English spellings which lost their ?u? in American spellings:

 英式英语的单词拼写,以下单词在美式英语拼写中,就失去了字母?U?

 ?Neighbour

 ?Favour

 ?Harbour

 ?Labour

 ?Glamour

 What else was simplified by Webster upon his redesigning of the language?在韦伯斯特重构的美式英语中,还有什么其它的地方也简化了呢?

 During his culling of letters that he deemed to be unnecessary in words, many letters were lost everywhere. Words in British English which tend to end in ?-ue? seem to have been lost in the American spelling of the word.

 在他筛选字母的过程中,那些他视为在单词中多余的字母,被删除了。在英式英语中,常常以?-ue?为结尾的单词,在美式英语拼写时就被去掉了。

 British English spellings which lost their ?-ue? in American spellings:

 以下单词在美式拼写中?-ue?被去掉了

 ?Dialogue

 ?Catalogue

 ?Analogue

 Webster wasn?t finished with the taking away of the ?u? or the ?-ue? at the end of words. He wanted to simplify as much as he could. Words, some of which came from French, were rearranged to suit the sound of the word when said.韦伯斯特的变革,不仅仅只在删除字母?u?和以?ue?为结尾的单词,这2种。他想尽可能的简化单词拼写。英语单词,有一些是来自法语的,韦伯斯特对这些单词重新排序,以来适应单词的发音。

 Examples:

 比如说

 ?Theater (instead of ?-re?)

 Theater (instead of ?-re?)(美式英语中,-re取代了er)

 ?Center (instead of ?re?)

 Center (instead of ?re?) (美式英语中,-re取代了er)

 ?Fiber (instead of ?-re?)

 Fiber (instead of ?-re?) (美式英语中,-re取代了er)

 ?Liter (instead of ?-re?)

 Liter (instead of ?-re?) (美式英语中,-re取代了er)

 ?Meter (instead of ?-re?)

 Meter (instead of ?-re?) (美式英语中,-re取代了er)

 Did the double consonant after a single vowel go too?单元音后面跟着辅音的时候,最后的字母还要双写吗?

 In British English when a verb ends in a single vowel followed by a consonant, we generally double the consonant when putting the verb into gerund or past form. Under Webster?s change of English in the USA, the doubling of this stopped- although can still be seen in a few places.在英式英语中,当一个动词的结尾单元音跟着辅音的时候,这个动词的动名词或过去时,经常是双写最后的辅音字母。在韦伯斯特的美式英语的变更中,这种转换形式被停用了,尽管我们仍然也会在一些地方见到。

 Verbs which lost the double consonant:以下的单词就不用双写辅音字母了:

 ?To cancel ? cancelled ? canceled

 ?To travel ? travelled ? traveled

 ?To label ? labelled ? labeled

 Note that in the British version of the past participle, there is a double ?l? but in the American version the single ?l? is maintained.

 请注意在英式英语以往的过去分词,经常要双写字母?l?但在美式英语中,只保留了一个字母?l?。

 What is the correct way we should write in English?怎样才是我们书写英语的正确方式?

 Even though there are different spellings of words in English ,all forms of the words are generally accepted, although if you are in a certain country, using that country?s spelling of the word would be the best option there.尽管英语单词的拼写有所不同,但一般来说,所有的这些单词的拼写形式都是可以被接受的,如果你在某个特定的国家,那么用这个国家约定俗成的拼写方式是最好的选择。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)