百科狗-知识改变命运!
--

日语“都合”与“具合”有什么区别?

小肉包1年前 (2023-12-16)阅读数 5#综合百科
文章标签译作表示

日语“都合”与“具合”有一下几点区别。

一、读音不同

都合つごう读作 tsugou,具合ぐあい读作 guai。

二、意义不同

1,都合:意为情况,关系,用来表示理由和原因;表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思;表示事前的准备、安排、调度等;副词,表示总共。

2,具合:表示事物当时所处的情况、状态、情形,也包括人的健康状况;方便,合适,顺利;事物、事情的方法或样子。

三、用法不同

1、都合

(1)意为情况,关系,用来表示理由和原因,常用“何かの都合で……”的形式。

例句如下:

経费の都合により工事を取りやめる。

译作:因经费关系,停止施工。

都合によっては船で行くかも知れない。

译作:看情况,也许乘船去。

都合があって行けない。

译作:因故不能去。

(2)表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思。

例句如下:

それはわたしにとって都合が悪い。

译作:那对我不方便。

自分に都合のいいことばかり考える。

译作:只顾自己的方便。

ご都合主义。

译作:机会主义。

万事都合よくいった。

译作:一切进行得很顺利。

都合悪く留守だった。

译作:不凑巧,没人在家。

(3)表示事前的准备、安排、调度等。

例句如下:

都合をつけて出席する/

译作:安排时间出席。

(4)副词,表示总共。

例句如下:

都合100人になる/

译作:总共100人。

2、具合

(1)表示事物当时所处的情况、状态、情形。也包括人的健康状况。

例句如下:

天気の具合。天气情况。

様子はどんな具合ですか。情况怎样?

体の具合が悪い。身体不舒服。

ご病人の具合はいかがですか。病人的情况如何?

この机械は具合が悪い。这部机器不好使。

わたしの时计はこのごろ具合が悪い。我的表近来走得不准。

(2)方便,合适,顺利。可以看出,这个时候用法可以相当于都合。

例句如下:

明日は具合が悪い。明天不方便。

断るのは具合が悪い。不好意思拒绝,拒绝不合适。

日语“都合”与“具合”有什么区别?

この服装では具合が悪い。穿这种衣服不合时宜。

いい具合に、待たずにバスがきた。正凑巧,公共汽车没有等就来了。

万事具合よくいっている。一切都顺利。

(3)事物、事情的方法或样子。

例句如下:

こういう具合にやればすぐできる。如果这样做,马上就能做好。

わたしがやるとどうもそういう具合にいかない。我怎么做都总不像那么回事儿。

从上面可以看出,都合和具合两个词在作“表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否)”意思讲的时候可以进行互换,而表示其他意义时则分别有不同的用法。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)