微软翻译和谷歌翻译哪个好用
翻译引擎只能提供让你理解大概意思,要想精确理解文章,如楼上所说的提高人的能力, 但所谓能力, 是指你要有一定的阅读量, 了解使用英语为母语的人们的用语习惯。 你的阅读范围一定广,新闻,法律,工程,IT等。 中国人的英语都是说给中国人听的, 外国人听不懂 ,自己人也一脸懵B~ 都是只读死课本的结果~
谷歌翻译,微软翻译哪个好
由微软提供翻译支持的意思如下:
意思是:这段文字或者英文等使用了微软的翻译认知服务,所以才会显示有微软提供的翻译支持。相对而言,微软公司的微软翻译可以提供翻译支持的语言总数已达103种,可以在全球56.6亿人所使用的不同母语之间实现文本文档的互译。是一项经常被用到的强大功能。
微软翻译:
Microsoft Translator让能够翻译文字或语音,进行翻译对话,甚至下载语言以供离线使用。微软翻译已经支持9种语言的语音输入,包括阿拉伯语、德语、俄语、法语、繁体中文(台湾)、简体中文、葡萄牙语(巴西)、西班牙语、意大利语和英语(美国),以及接近60种语言的文字间翻译,覆盖了地球上大多数人的习惯语言。
谷歌翻译和微软翻译在进行句子和全文翻译方面可以说是各有千秋,但都不能达到令人信任的程度。可能有一些句子谷歌翻得好一些,而另外一些句子则是微软翻得好一些。
如果要使用这类翻译引擎进行翻译工作,建议两者都用,同样的句子翻译效果进行比对,互相参照,可以据此进行有效的修改,实现比较可靠的翻译。
但无论如何,人的作用是最重要的,所以,关键是要提高人的能力,才能在翻译工作上有所建树,当然有效地利用软件,可以达到某种程度上的事半功倍,这是好事。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!