百科狗-知识改变命运!
--

俄语语法:俄语中кушать 和есть有什么区别?

百变鹏仔11个月前 (12-17)阅读数 15#综合百科
文章标签俄语行为

кушать 和есть有什么区别?

我从未吃过饺子.

误:я никогда не кушала пельмени

正:я никогда не ела пельмени

问: кушать 和есть有什么区别? Какая разница между этими двумя глаголами?

Эти глаголы в современном русском языке обозначает, в сущности, одно и то же ? принятие человеком пищи, процесс еды.

Однако стилистические условия употребления этих слов различны.

Глагол кушать в литературном языке имеет оттенок вежливости и обычно применяется лишь для приглашения кого-нибудь к еде, а также ласково по отношению к детям. Например: Кушай тюрю, Яша (Н. А. Некрасов).

В старом русском просторечии глаголы кушать, откушать, выкушать и т. п. применялись не только к еде, но и к питью, а также употреблялись с оттенком подобострастной вежливости в обращении слуг к господам или низких чинов к высоким особам. Например: пожалуйте кушать чай, барин кушает кофий, кушать подано и т. п.

В современной литературной норме слово кушать занимает особое место рядом с глаголом есть: оно не употребляется в первых лицах (например: я кушаю, мы кушаем; надо: я ем, мы едим) и возможно лишь в повелительном наклонении (кушай, кушайте), где заменяет формы ешь, ешьте, звучащие уже несколько фамильярно. С осторожностью употребляется слово кушать в форме вежливости (2-е л., мн.), где оно легко может получить слащавый оттенок (например, вы кушаете перец?).

这两个动词在现代俄语中实际上意思相同: 指人进食,吃的过程.

然而这两个词的修辞意义不同.

кушать在文学语言中含有礼貌的色彩,通常仅用于邀请某人进食, 且在对儿童讲话时显得比较温柔。比如:

Кушай тюрю, Яша (Н. А. Некрасов).

俄语语法:俄语中кушать 和есть有什么区别?

雅沙,喝点面包渣汤吧.(Н.А.涅克拉索夫)

在陈旧的俄语俗语中动词кушать,откушать, выкушать等不仅用于食物,也用于饮料,且含有仆人对主人或者下级对上级官员的那种曲意逢迎的礼貌色彩. 如: 恭请饮茶, 老爷在饮咖啡, 进膳等。

现代文学标准语中кушать与есть两个动词一起占有同等特殊的地位: кушать不用于第一人称,(例如:通常不说 я кушаю, мы кушаем; 而说я ем, мы едим)

而且кушать大概仅用于祈使句中(кушай, кушайте),而есть用于祈使句时ешь, ешьте听起来有些不拘礼节。另外要慎用кушать的用复数二格表礼貌, 容易显得有些过分殷勤。(比如:вы кушаете перец?) 由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我03月01日我整理《俄语语法:俄语中кушать 和есть有什么区别?》。俄罗斯https://eluosi.liuxue86.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题: 《俄语口语实践》 、 《看图学俄语》 、 《商贸俄语》 、 《实用俄语》 、 《俄语口语》 、 《俄语口语》 、 《俄语语法》 、 《俄语入门》 、 《俄语语音入门》 。俄语专题请点击直接访问。

我们知道,俄语动词是有时态和体的变化。时态就是发生的时间,如现在时,过去式,将来时,体指的是完成体和未完成体。

смотреть 和 посмотреть都是现在时动词。 смотреть是未完成体,посмотреть是完成体,但二者的时态是一样的,都是现在时。初学时,你可以把完成体现在时理解成英语中的现在完成时。 完成体动词的可以由未完成体加前缀构成,常见的完成体前缀有 -по, -про, -c,- у 等,如?читать-прочитать, видеть-увидеть, смотреть-посмотреть. 也可也改变后缀构成。?

意义上,未完成体表示

行为事实或过程,但不指明结果。?вчера он читал эту книгу.

表持续的行为,但不表明开始和结束。 снег шёл 3 дня

长时间持续的行为或者持续某段时间的行为。 он весь день сидел дома.

经常重复的行为。Он всегда встаёт рано.

完成体表示

1.延续行为的结束。? он прочитал эту книгу.

2. 行为的开始。с утра пошёл снег.

3. 行为持续一段时间后结束 Он посидел и пошёл дальше.

4. 一次瞬间完成的行为。 (常为后缀 -ну-)

5. 一次性具体的行为。 завтра я встану рано.

现在回到смотреть-посмотреть 的问题上,смотреть可以翻译成 看,观察,照看等。

посмотреть 除了基本的看,看完,还有 看一眼,看一下,瞧一下的意义。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)