朝鲜和韩国的文字一样吗
没什么不同,不过在韩国,现在外来语引用的很多(就是音译的英语之类的),这些在朝鲜和我们国家的朝鲜民族是没有的,因为这三者在38线之前是没什么区别的,韩国也是在90年代后渐渐采用外来语的,区别可想而知,不大!但韩国的外来语不接触的话很难明白。方言在韩国除了首尔都有,北朝鲜也一样,只是朝鲜族的方言都来自当时的韩国和朝鲜,因为都是从那来的嘛,在中国,延边地区主要是以前北朝鲜地区迁移来的,辽宁地区是从韩国来的较多。简单的说,正如繁体字和简体的差别朝鲜话和韩国话发音虽然差不多,但韩国更正更清,朝鲜则很“乡音”。韩国文字已经经历过并且继续进行改革,消除了很多方块字。语法上韩国语更严密,有文法。意识形态上韩国话比朝鲜话更优秀,前者因为是发达的资本主义,能说很多朝鲜人没见过的东西,而朝鲜话很多东西都形容不了,例如:中产阶级
就是中国的汉字啊!
1.从3000年以前,箕子带领殷商一脉到达朝鲜半岛,建立箕子朝鲜,汉语就成为了朝鲜半岛的官方语言。几千年来,半岛所有的文学著作,所有的科举考试,大臣的奏章,都是用中文来完成得。
2、但是半岛的语言却不是汉语,跟他们现在说的叽里咕噜的韩文差不多。以前的韩国人,到了学校里就说中文,回家就说他们的土著语言。可是因为汉字的发音习惯跟他们的土著语言不一致,这就让他们那些本来没上过学的文盲学起来更加吃力。于是到了近代,朝鲜世宗李涛,觉得应该弄一种让文盲容易学习的文字,于是就有了”谚文“。但是这种文字只是限于民间沟通,根本无法用于官方文书,因为有很大缺陷,要跟汉字混用才行。
3、后来万恶的日本人来了,打败了清政府,殖民了朝鲜,于是日本人决定驱逐汉字,重新让朝鲜人用谚文。于是朝鲜人就开始了痛苦的谚文+汉字模式,因为无法摆脱汉字,所以直到他们的总统朴正熙上台,都是混用的。朴正熙觉得很耻辱,下定决心,全民使用土著文字,取代汉字。于是韩国人开启了一段更痛苦的岁月,由于谚文字与字之间的造型很相似,而且同音异意词很多,所以在很长时间里,他们必须纠正不用汉字带来的弊端。但是即使这样,汉字依然没有彻底从韩语里去除掉。而且他们的成语,百分之九十都是来自于汉语,发音基本相同。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!