外语和中文的区别
英语和汉语的区别如下
1、语法不同
英语重结构,汉语重语义;英语重结构,汉语重语义;英语多从句,汉语多分句。
2、讲究不同
中文主要讲究“意”,而英语主要讲究“形”。
中文的语法比较灵活,只要意思表达正确,没有语病和歧义就行,不像英语按照套路行事,有很多的固定搭配需要硬记。
3、中心不同
英语多前重心,汉语多后重心。
在表达多逻辑思维时,英语往往是判定或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后。
英语,普及国家最广泛的一种语言,其发音比汉语的发音要更有节奏感和韵律感。
汉字,全世界使用人口最多的一种文字,其表意特征让使用者极其简便快捷地识别文字所要表达的内容。
其他语言和文字,基本上属于次生语言和文字,不具有存在的价值
要么,使用人口极少,无法推广,比如德语、法语、荷兰语,第一,他们跟英语差别不大,跟普通话与粤语的差别相比相差无几,属于次生语言。第二,使用国家和人口极少,不具有普遍影响力。相对来说,法语尚好,西班牙语也尚好,其他语言基本上不具备生存和延续的价值了。
比如文字,东亚文化圈的日本与韩国、越南等国家,其文字基本上属于汉字的变异,然而万变不离其宗,他们的根还是在汉字上。他们也属于次生文化。甚至可以说,如果忽然间汉字没有了,日韩文字就没有存在的价值了。
纵观历史,横看全球,除了英语和汉字,其他的语言文字注定是要被淘汰的。
英语和汉字能否并存,这是一个问题。
我的预感是,若干年后,世界的语言将统一为英语发音,汉字表意。
比如,说“年”这个字,我们可能是发音是“year”,但写的时候则写做“年”这个字。
仔细比较了一下,英文的表达顺序,与中国古代的文言文非常相似。
譬如:子诚不我欺也。
如果按照英文的表意,也是:you really not cheat me。当然,语法可能有点问题,但按照古汉语的表达顺序,基本上可以一个字一个字地对照翻译出来。
由此可见,中国的汉字表达方式将慢慢回复到古汉语的表达顺序,而英文的发音优势,将取代普通话及其它语言。
总之:如果未来世界的语言有统一的一天,必将是英文发音,汉字表意。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!