外国读的ABCD怎么和我知道的ABCD读法不一样?
不是老外读字母是这样读,老外读字母和我们一样。只是在某些场合下,比如拼写名字,地名等等会造成误听,如E,B,V 等等,特别是在电话里,很容易混淆,所以用单词代替某个字母。这种情况很像中国人说姓什么,耳东陈,禾苗程,三横王,关耳郑等等。详见下表:
A - Alpha ( al - fah) N - November (no - vem - ber)
B - Bravo (brah - voh) O - Oscar (oss - car)
C - Charlie (char - lee) P - Papa (pah - pah)
D - Delta (dell - tah) Q - Quebec (keh - beck)
E - Echo (eck - oh) R - Romeo (roh - me - oh)
F - Foxtrot (foks - trot) S - Sierra (see - air - ah)
G - Golf (golf) T - Tango (tang - go)
H - Hotel (hoh - tell) U - Uniform (you - nee - form)
I - India (in - dee - ah) V - Victor (vik - tor)
J - Juliet (jew - lee- ett) W - Whiskey (wiss - key)
K - Kilo (key - loh) X - X ray (ecks - ray)
L - Lima (lee - mah) Y - Yankee (yang - key)
M - Mike (mike) Z - Zulu (zoo - loo)
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!