百科狗-知识改变命运!
--

蒹葭原文及翻译注释赏析

小肉包1年前 (2023-12-19)阅读数 8#综合百科
文章标签伊人就在

蒹葭原文及翻译注释赏析:

1、原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭原文及翻译注释赏析

2、翻译:

河边芦苇密又繁,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

3、注释

蒹:没长穗的芦苇。葭:初生的芦苇。

苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

所谓:所说的,此指所怀念的。

伊人:那个人,指所思慕的对象。

4、赏析

这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。

芳草萋萋和荒草萋萋的区别

异鸣央央4372 :你好。

《秦风 蒹葭》似是情诗,开头两句,写景。后面写伊人之所在。

三章开头两句:

蒹葭苍苍,白露为霜。。。。。。

蒹葭萋萋,白露未曦。。。。。。

蒹葭采采,白露未已。。。。。。

其中苍苍、萋萋、采采,都是形容芦苇茂密景象。

所以三组叠韵词组,一个意思。不过为了变换韵脚而为的。

第一章:苍、霜、长、央,是属阳部韵。

第二章:萋、曦、湄、跻 、坻,属脂微合韵。

第三章:采、已、涘、右、沚,属之部韵。

如此而形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,给人的感觉是:变化之中又包涵了稳定。同时,这种改动也造成了语义的往复推进。

又如“白露为霜”、“白露未唏”、“白露未已”——夜间的露水凝成霜花,霜花因气温升高而融为露水,露水在阳光照射下蒸发——表明了时间的延续。

由此种种,说明诗人的底蕴深厚,不落俗套。

意思不同、环境不同。

1、芳草萋萋是用来形容草木茂盛的意思,而荒草萋萋是用来形容杂草长得十分茂盛的意思,所以两者意思不同。

2、芳草适合生在潮湿山林地带,而荒草适合任何生长环境,所以两者生活环境不同。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)