锡伯语和满语有什么不同?
锡伯族是女真族的一支,清朝时为巩固新疆边防西迁。语言上看锡伯语属阿尔泰语系通古斯语满语支,不完全相同,有相近的部分。
个别字母写法有些区别,如字母f,满语fa、fe右边出头,而fi、fo、fu、fuu右边不出头。但在锡伯语f右边都出头。还有小舌音的字母k,在元音字母之后的写法,满语为两个字牙,锡伯语改为一个字牙。
另外锡伯语没有?
由于满文是拼音文字,而且这一文字真实的记录了建州女真的口语,也就是说建州女真人的口语是创制满文的基础语言,也就说满语的“口语”与“书面语”是高度一致的(满文的创制几乎完全考虑到了语流音变的细微之处,这是汉语普通话没有做到的,也就是说满文记录的语音语建州女真语的差异要远远小于现代汉语与普通话本身的差异)。但是锡伯族的书面文字是大部分借用满文形成的,也就是说锡伯族的书面文字不是完全以锡伯族的口语建立的文字体系,所以锡伯族的“书面语”与口语有着巨大的差异。这就是人们所说的音变和“音便”。(注:非严谨性语言学术语已经用引号标出。)
下面暂且不论锡伯族书面文字与口头语言的差异,单单比较满文与锡伯文的差异也是巨大的。
例1.
满语管小学叫tuktangga taqikv,而锡伯语书面语管小学叫ajige taqikv,锡伯语"书面语"中的小学,在满语里是面积比较小的学校的意思,而不是国际通常说的初年级学校的意思。
例2.
汉语句子“我想你了”满语的说法是bi simbe kiduhe,而锡伯"书面语"中bi simbe gvniha也是被允许的,而满语中却不被允许,因为满语中gvnimbi只有思考的意思,而没有思念的意思,也就是说锡伯语的bi simbe gvniha在满语里的意思是“我背地里琢磨你了”的意思。
例3.
汉语句子“我想吃饭”满语的说法是 bi buda jeki sembi,ki sembi表示的欲要、欲想的意思,而锡伯族"书面语"中说bi buda jeme gvnimbi是被允许的,而满语中是不被允许的,bi buda jeme gvnimbi放在满语中的意思是“我吃着饭思考”。
例4.
一个人将要离开还没离开的时候汉语说“我走啦!”。满语中的说法是“bi yabuki”,而锡伯语"书面语"中的说法是“bi yabume oho",“bi yabume oho”这句话在满语中的意思说明说话者已经离开并且正在路上。
例5.
关于现在完成时的表达,例如汉语“我吃过饭了”,满语的说法是“bi buda jekebi”,而锡伯族书面语的说法是“bi buda jeme duleke”,"bi buda jeme duleke"在满语中的意思是“我吃着饭度过了”(度过了马路、河还是什么不得而知了)。
摘自
1. 满语穆麟德夫文
2. 人人网热门日志 > 焘泽manju的分享
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!