在日本,叫姓和叫名有什么区别
日本的称呼也象中国比较复杂,并且能从称呼上很明显地看出两人的关系,比如我们局的王局长,有人称呼他王局长,有人称呼他王局,有人称呼他老王,当然偶尔也能听到有人称呼他小王。
日本的称呼也如此,上面网友说的姓后加“さん”是用的比较广泛的一种称呼,相当于我们的某先生,说明两人间的关系比较的普通,如果关系比较的近,而且又是同辈的话,一般会直接的叫名字或他们间约定的昵称,长辈叫小辈也有直接叫名字的但一般后面要加上一个“くん(君)”(男孩)或“ちゃん”(女孩),当然也有称呼职位的比如,**课长,**部长。总之日本称呼也是繁杂多变,你了解了以后一下就能从称呼中就可以大体了解他们的关系。
“姓名”和“名字”的区别
叫名字说明你们走的太近或者太远,叫老婆说明虚伪,叫宝贝说明她只是宠物,叫亲爱的说明你是个肉麻的人或者说是有情调的人,叫猪婆是现在年轻人对感情的一种高姿态!就是所谓的赶时髦!认为自己特别!
古代人“姓”、“名”、“字”三者皆全。例如:
赵云,“姓”赵,“名”云,“字”子龙。
而我们现代人只有“姓”和“名”,没有“字”。例如:
刘德华,“姓”刘,“名”德华。
我们日常生活中,经常会听到一句话――你叫什么名字?
从严格意义来讲,这句话有语病。就拿“赵云”来说,如果有人问他“叫什么名字”,他正确的回答应该是“名云字子龙”。而实际上古代人没有这种问法。
对于现代人来说,“你叫什么名字”这种问法更是错误。因为现代人没有取“字”。
正确的问法应该是:“你叫什么?”,“你的姓名是什么?”,“能告诉我你的姓名吗?”,等等。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!