请问美国人说的几种“喜欢”哪种是表达爱情的?比如:like fond attracted等等。
1.视情况而定,都有可能
2.当然是i love you/i like you/I dig you/....
3.美国人一般都比较直率,他们在非正式场合一般不会说客套话,朋友之间更不会说了,除非涉及到他个人的利益。他们是心里想什么就表达出来的人,有时还不会顾及到面子问题
这
三者都有“喜欢”的意思。
be
fond
of
作“喜欢的”之意时只作表语,不作定语。作“溺爱的”时可作定语。
enjoy
是享受的意思。后接名词或动名词。
like是喜欢的意思,用处较广泛,可以是喜欢的任何事情,后面一般是人或者动物及物品。
后面可以跟名词和动名词也可以跟动词不定式后接名词、动名词或动词不定式。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)