发日语邮件给客户的寒暄以及一些祝贺词
xx様には、ますますご健胜のこととお庆び申し上げます。 在此先祝xx先生贵体愈益康健。
xx様には格别のご指导、ご鞭挞をいただき? 一直以来受到您的特别指导,十分感谢
厚くお礼申し上げます。
xx様の的确なアドバイスと温かい励ましのおかげと、 此次更是幸得您的正确教诲和温言鼓励,感激之情难以言表。
深く感谢いたしております
ご恩に报いたい 报答xx先生的栽培之恩
今後ともご指导いただけますよう、 今后也希望能够得到您的指导。
重ねてお愿い申し上げます。
本来であれば、お伺いしてご挨拶を 本来我应该亲自登门感谢的,先匆匆以邮件表达自己的感激
申し上げるべきところですが、
取り急ぎメールにてご挨拶とお礼を申し上げます
いつも大変お世话になっております。 一直以来承蒙您的照顾
ひとかたならぬお引き立てを赐り 得到您的格外关照,真的给您添麻烦了。
本当にお世话になりました。
的确なご意见、ご指摘をいただき、 您给出中肯的意见,并指出我们的问题
多くのことを勉强させていただきました。 让我们学到了很多
改めて、お礼申し上げます。 再次向您表示感激。
本来であれば、直接ご挨拶に伺うべきところですが? 本来应该直接登门问候的,
今度ともご支援のほど、よろしくお愿いいたします。 今后也请多多关照。
xx様のご健康とご発展を心よりお祈りしております。 衷心祝愿您身体健康,生意兴隆。
メールにて恐缩ですが、 用邮件回复十分惶恐,匆匆敬谢以表问候。
取り急ぎお礼かたがたご挨拶申し上げます。
さまざまなお力添えをいただき、 承蒙您的悉心照顾,真的非常感谢
本当にありがとうございました。
皆様の温かいご支援、ご指导のおかげと 感谢大家的温暖鼓励和悉心教诲
感谢しております。
なお、私の今後につきましては未定の状态です。 此外,我今后的打算尚未确定,请允许我在安定下来之后再做联系。
いずれ、落ち着きましたら、
改めてご连络させていただきたいと思っております。
今後とも引き続き、ご指导、ご鞭挞のほど、 今后也请您继续不吝赐教,请多多关照。
よろしくお愿いいたします。
给你个范文,时间自己填吧。
别忘了把简体汉字改了。
-----------------------------------
お客様各位
● 年末年始休业期间のお知らせ ●
拝启 贵社益々ご清栄のこととお庆び申し上げます。
平素は格别のご爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます。
さて、弊社の年末年始の休业日を下记の通りご案内申し上げます。
期间中、皆様には何かとご不便?ご迷惑をお挂け致しますが、
何卒ご了承の程、お愿い致します。
敬具
记
■最终営业日 : 月 日()
■年末年始休暇 : 月 日()~月 日()
■年始営业开始日 : 月 日()(通常通り)
※休业期间中における紧急のご连络は、
下记までお愿い致します。
XXX:070-XXXX-XXX
来年も相変わらぬご爱顾を顶けますようお愿い申し上げて、
歳末のご挨拶とさせていただきます。
以上
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!