百科狗-知识改变命运!
--

去宥文言文翻译

泡在奶味里1年前 (2023-12-20)阅读数 8#综合百科
文章标签的人他的

1. 吕氏春秋 去宥的翻译

第七:东部地区的墨家(墨子学说)学者谢先生,将要西行去见秦惠王。

秦惠王问秦国的墨家学者唐姑果。唐姑果担心秦惠王亲近谢先生,认为他比自己贤能,于是回答说:“谢先生,是东方善于辩论的人。

他的用心非常险恶,他将尽力向您游说,来取悦迷惑您的继承人。”秦惠王因此怀着怒气等待着他。

谢先生到了以后,游说秦惠王,秦惠王不听。谢先生很不高兴,于是告辞离去。

凡是听别人的见解是为了寻求正确的(治理)方法的,所说的如果正确,就算他是为了取悦继任的王子,又有什么损失?所说得如果不正确,就算他不是为了取悦继任的王子,又有什么好处?不以是否正确为原则,而以是否取悦继任他的王子为好恶,秦惠王在听取见解方面有过失啊。拥有这样的想法,会见说客虽然多虽然频繁,耳朵眼睛再好使,也不知道别人说的什么。

这就是史定之所以能够施展他的奸邪,这就是史定之所以能够把人说成鬼、对无辜的人定罪处死,导致群臣混乱,国家几乎灭亡。人老了以后,身体衰老但是智慧更高。

如今秦惠王年老了,身体和智力都衰弱了吗?楚威王向沈尹华学习书法,昭厘(楚国大夫)很不喜欢。楚威王喜欢算术(也有解释为法制的),有个担任中谢(官职名)的人协助算术工作,替昭厘对楚威王说:“国家的人都说:您是沈尹华的徒弟。”

楚威王很不高兴,因此疏远了沈尹华。担任中谢的那个人,是个小人(卑微的人),一句话就让楚威王不学习先王的治国方略,有学问的人不能施展才能,使昭厘的私心得以实现。

去宥文言文翻译

所以小人的话,不可不防。并且多次激怒国君,为奸佞的人扫清了道路,道路扫清,则邪恶积累,治国不久更加困难了吗?激怒箭矢它就会射得很远,激怒水神就会导致旱灾,激怒君主就会让他违背治国之道,违背治国之道就没有君子了。

不可激怒的,只有事先制订并严格遵守法律。(邻父的故事)有一个和别人做邻居的人,有一棵枯死的梧桐树,他的邻居(一个老汉)说这颗梧桐树不吉利,这个人就马上砍掉了。

邻局老汉趁机向他讨要最为柴禾。这个人很不高兴,说:“邻居用心如此险恶,怎么能和他做邻居呢?”这是被蒙蔽了。

讨不讨要柴禾,不能用怀疑枯树吉不吉利来带到目的。齐国人有个想得到金子的,早晨起来,穿上衣服,去卖金子的地方,见别人手里拿着金子,上前就去抢夺。

官吏和他搏斗并捆住了他,问他说:“人都在这里,你就抢人家的金子,为什么?”他回答说:“根本就没看见人,只看见了金子。”这真是被大大钱迷心窍了。

人被蒙蔽以后,就把白天当成晚上,把白色当成黑色,把尧当成桀。蒙蔽带来的祸害很大。

亡国的君主,岂不是都被有所蒙蔽?所以普通人不受蒙蔽才能和谐相处,(君主)不被蒙蔽就能完成他的使命了。

2. 《去宥阅读答案附译文》古诗原文及翻译

作者:去宥①东方之墨者谢子,将西见秦惠王。

惠王问秦之墨者唐姑果。唐姑果恐王之亲谢子贤於已也,对曰:“谢子,东方之辩士也。

其为人甚险,将奋於说,以取少主也。”王因藏怒以待之。

谢子至,说王,王弗听。谢子不说,遂辞而行。

凡听言以求善也,所言苟善,虽奋於取少主,何损?所言不善,虽不奋於取少主,何益?不以善为之悫,而徒以取少主为之悖,惠王失所以为听矣。用志若是,见客虽劳,耳目虽弊,犹不得所谓也。

人之老也,形益衰而智益盛。今惠王之老也,形与智皆衰邪?荆威王②学书于沈尹华,昭嫠恶之。

威王好制,有中谢③佐制者,为昭嫠谓威王曰:“国人皆曰:王乃沈尹华之弟子也。”王不说,因疏沈尹华。

中谢,细人也,一言而令威王不闻先王之术,文学之士④不得进,令昭嫠得行其私。故细人之言,不可不察也。

且数怒人主,以为奸人除路,奸路以除而恶壅却,岂不难哉?夫激矢则远,激水则旱⑤,激主则悖,悖则无君子矣。 夫不可激者,其唯先有度。

邻父有与人邻者,有枯梧树,其邻之父言梧树之不善也,邻人遽伐之。邻父因请而以为薪。

其人不说曰:“邻者若此其险也,岂可为之邻哉?”此有所宥也。夫请以为薪与弗请,此不可以疑枯梧树之善与不善也。

齐人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所。 见人操金,攫而夺之。

吏搏而束缚之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对吏曰:“殊不见人,徒见金耳。”此真大有所宥也。

夫人有所宥者,固以昼为昏,以白为黑,以尧为桀。宥之为败亦大矣。

亡国之主,其皆甚有所宥邪?故凡人必别宥然后知,别宥则能全其天矣。 (节选自《吕氏春秋(卷十六)·先识览第四》)[注]①宥:通“囿”,局限。

“去宥”:去掉人的局限,去掉人认识事物的障碍,去掉人的主观偏见。②荆威王,即楚威王。

古时楚地亦称“荆”。③中谢:官名,亦作“中射”,古时王侯的侍御近臣。

④文学之士:精通古代文献典籍的人。⑤旱:通“悍”,勇猛。

9。对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )A。

中谢,细人也 细:仔细B。将奋於说 奋:用力,尽力C。

以为奸人除路 除:清除,打通D。殊不见人 殊:极,根本10。

下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )A。王因藏怒以待之 以其无礼于晋B。

文学之士不得进 吾得兄事之C。人皆在焉 善莫大焉D。

其皆甚有所宥邪 其皆出于此乎11。以下六句话分别编为四组,全部属于“所宥”表现的一组是( )①王因藏怒以待之 ②人之老也,形益衰而智益盛 ③王不说,因疏沈尹华 ④一言而令威王不闻先王之术 ⑤邻者若比其险也,岂可为之邻哉 ⑥殊不见人,徒见金耳A。

①②⑥ B。①③⑤ C。

②④⑤ D。③④⑥12。

下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是( )A。唐姑果担心秦惠王亲近谢子,认为他比自己贤能,于是就在惠王面前诋毁谢子,说谢子只是东方善于辩论的人,是来取悦秦惠王的。

B。那个中谢一句话就让楚威王疏远了沈尹华,让楚威王这不到先王治理国家的方法,使有学问的人不能得到晋升,让昭嫠能够实行自己的阴谋。

C。齐人走到卖金子的人那里,见别人手里拿着金子,上前就去抢夺。

真可谓“利令智昏”,这也从反面揭示了“去宥”的必要性。 D。

文中秦惠王、楚威王、邻人、齐人都是认识有局限的人,因他们内心产生了主观偏见,认知闭塞,所以容易做出“不智”的行为。13。

把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)用志若是,见客虽劳,耳目虽弊,犹不得所谓也。

(4分)(2)邻者若此其险也,岂可为之邻哉?(3分)(3)夫人有所宥者,固以昼为昏,以白为黑,以尧为桀。(3分)。

3. 《吕氏春秋 去宥》 翻译

东部地区的墨家(墨子学说)学者谢先生,将要西行去见秦惠王。

秦惠王问秦国的墨家学者唐姑果。唐姑果担心秦惠王亲近谢先生,认为他比自己贤能,于是回答说:“谢先生,是东方善于辩论的人。

他的用心非常险恶,他将尽力向您游说,来取悦迷惑您的继承人。”秦惠王因此怀着怒气等待着他。

谢先生到了以后,游说秦惠王,秦惠王不听。谢先生很不高兴,于是告辞离去。

凡是听别人的见解是为了寻求正确的(治理)方法的,所说的如果正确,就算他是为了取悦继任的王子,又有什么损失?所说得如果不正确,就算他不是为了取悦继任的王子,又有什么好处?不以是否正确为原则,而以是否取悦继任他的王子为好恶,秦惠王在听取见解方面有过失啊。拥有这样的想法,会见说客虽然多虽然频繁,耳朵眼睛再好使,也不知道别人说的什么。

这就是史定之所以能够施展他的奸邪,这就是史定之所以能够把人说成鬼、对无辜的人定罪处死,导致群臣混乱,国家几乎灭亡。人老了以后,身体衰老但是智慧更高。

如今秦惠王年老了,身体和智力都衰弱了吗?楚威王向沈尹华学习书法,昭厘(楚国大夫)很不喜欢。楚威王喜欢算术(也有解释为法制的),有个担任中谢(官职名)的人协助算术工作,替昭厘对楚威王说:“国家的人都说:您是沈尹华的徒弟。”

楚威王很不高兴,因此疏远了沈尹华。担任中谢的那个人,是个小人(卑微的人),一句话就让楚威王不学习先王的治国方略,有学问的人不能施展才能,使昭厘的私心得以实现。

所以小人的话,不可不防。并且多次激怒国君,为奸佞的人扫清了道路,道路扫清,则邪恶积累,治国不久更加困难了吗?激怒箭矢它就会射得很远,激怒水神就会导致旱灾,激怒君主就会让他违背治国之道,违背治国之道就没有君子了。

不可激怒的,只有事先制订并严格遵守法律。(邻父的故事)有一个和别人做邻居的人,有一棵枯死的梧桐树,他的邻居(一个老汉)说这颗梧桐树不吉利,这个人就马上砍掉了。

邻局老汉趁机向他讨要最为柴禾。这个人很不高兴,说:“邻居用心如此险恶,怎么能和他做邻居呢?”。

4. 吕氏春秋 去宥的翻译

七曰——

东方之墨者谢子将西见秦惠王。惠王问秦之墨者唐姑果。唐姑果恐王之(亲)〔视〕谢子贤于己也,对曰:“谢子,东方之辩士也,其为人甚险,将奋于说以取少主也。”王因藏怒以待之。谢子至,说王,王弗听。谢子不说,遂辞而行。凡听言,以求善也。听言苟善,虽奋于〔说以〕取少主,何损?所言不善,虽不奋于〔说以〕取少主,何益?不以善为之悫,而徒以取少主为之悖,惠王失所以为听矣。用志若是,见客虽劳,耳目虽弊,犹不得所谓也。此史定所以得行其邪也,此史定所以得饰鬼以人,罪杀不辜,群臣扰乱,国几大危也。人之老也,形益衰,而智益盛。今惠王之老也,形与智皆衰耶?

荆威王学书于沈尹华,昭厘恶之。威王好制。有中谢佐制者,为昭厘谓威王曰:“国人皆曰:王乃沈尹华之弟子也。”王不悦,因疏沈尹华。中谢,细人也,一言而令威王不闻先王之术,文学之士不得进,令昭厘得行其私。故细人之言,不可不察也。且数怒人主,以为奸人除路;奸路已除而恶壅却,岂不难哉?夫激矢则远,激水则旱,激主则悖,悖则无君子矣。夫不可激者,其唯先有度。

(邻父)有与人邻者,有枯梧树。其邻之父,言〔枯〕梧树之不善也,(邻)〔其〕人遽伐之。邻父因请而以为薪。其人不说曰:“邻者若此其险也,岂可为之邻哉?”此有所宥也。夫请以为薪与弗请,此不可以疑枯梧树之善与不善也。齐人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所,见人操金,攫而夺之。吏搏而束缚之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对(吏)曰:“殊不见人,徒见金耳。”此真大有所宥也。夫人有所宥者,固以昼为昏,以白为黑,以尧为桀,宥之为败亦大矣。亡国之主,其皆甚有所宥邪?故凡人必别宥然后知,别宥则能全其天矣。

5. 文言文荀子宥坐翻译孔子观于.覆者哉

孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具.孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具.”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒.”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧.”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了.孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”子路说:“请问有保持满的方法吗?”孔子说:“聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法.这就是所谓不断装满又不断损耗的方法.。

6. 翻译一下古文昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫

原文 昔齐人有欲金者①,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去②。

吏捕得之,间曰:“人皆在焉,子攫人之金何③?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。” 注释 ①欲金者——指想得到金子的人。

王重民:“《意林》引‘欲’下有‘得’字,《吕氏春秋·去宥篇》同。” ②攫——夺取。

③何——王重民:“《类聚》八十三、《御览》八百一十引‘何’下并有‘故’字,《吕氏春秋》同。”王叔岷:“《六帖》八、《事类赋》九、《记纂渊海》一、五五、《事文类聚·续集》二五、《天中记》五十引亦皆有‘故’字,《淮南子·汜论篇》‘何故’作‘何也’。”

译文 过去齐国有个想得到金子的人,清早穿上衣服戴好帽子到了集市上,走到了卖金子的地方,趁机拿了金子就走。官吏抓到了他,问道:“人都在那儿,你为什么要拿别人的金子呢?”回答说:“‘我拿金子的时候,看不见人,只看见了金子。”

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)