日语句子 语境区别
这两句话所表达的意思完全一样。
翻译出来同为请不要拍照
写真は撮らないようにしてください表示劝告不要拍照,并没有尽量的意思。
两者都是命令型。只是语感稍微有点不同。
写真は撮らないでください更加生硬,命令的意味更重一些。
楼下朋友举得例子,其实这两句是可以互换的。
关于ように,有好几种意思。在不同场合意思不同。分别举例说明一下。
1.像……一样
例句:あの人のように英语がペラペラしゃべるようになりたい。
译文:我也想像那个人一样英语说得那么溜
2.为了…… 表示目的
例句:忘れないようにノートにメモしておこう。
译文:为了不忘记用笔记记下来。
3.请…… 表示劝告
例句:忘れ物をしないようにしてください。
译文:请不了遗失物品。
4.希望能…… 表示祈盼
例句:どうか合格できますように。
译文:希望能合格(考上)
5.间接引用说、传达等的内容
例句:これからは遅刻しないように注意しておきました。
译文:我让他注意以后不要迟到了。
6.变得…… 逐渐会……
例句:日本语が话せるようになりました。
译文:我变得会说日语了。
写真は撮らないようにしてください这里很明显是第3个意思,
表示劝告,请(不要)。。。。
希望能够帮到你。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!