bay 是海湾,harbour 是海港。有什么区别呀
为了找到准确意思,我查了英英解释,截取了有关“海湾”那部分意思,它们都还有其他的意思和词性,我就没有贴过来了。
bay [countable] 可数名词
a part of the sea that is partly enclosed by a curve in the land: 海(洋)的一部分,是海或洋伸入大陆或大陆与岛屿之间的一部分水域。是一个地理名称。
harbour (British English) ; harbor (American English) [countable]可数名词
an area of water next to the land where the water is calm, so that ships are safe when they are inside it:
临近地面的一片区域水/海域。这片水/海域很平静,所以船只停泊在这里的时候很安全。
确切来说,harbour应该翻译为“港湾”,又称海港,是一个让船只、艇和驳船在风暴天气中停靠的地方或在停止航行时停泊的地方。港湾可以是天然或人造的。
海港和河港的区别:
1、地理位置:海港海边,河港在河边
2、水深条件:海港较深,河港在较浅
3、水流:海港受潮水张落潮影响,水流为往复流,且水面标高落差较大;河港受河流影响,水流为单向流,水面标高落较稳定(季度性变化除外)
4、港口布置:海港布置多样,其码头形式可以为顺岸式、突堤式、孤立墩式等;河港由于地形影响,一般为顺岸式。
如果满意记得采纳哦!
你的好评是我前进的动力。
(*^__^*) 嘻嘻……
我在沙漠中喝着可口可乐,唱着卡拉ok,骑着狮子赶着蚂蚁,手中拿着键盘为你答题!!!
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!