百科狗-知识改变命运!
--

请问法语habiter和vivre都有住的意思,它们有什么区别吗?

小肉包1年前 (2023-12-20)阅读数 8#综合百科
文章标签例句巴黎

Habiter

等同于英语中的to live in, to reside in, to

inhabit,常用来表达某人住在哪里。它是-er结尾的常规动词,后面可加可不加介词。例句:

J'habite Paris, J'habite à Paris.

I live in Paris.

我住在巴黎。

Nous avons habité une maison, dans une maison.

We lived in a house.

我们之前住在一个房子里。

Il n'a jamais habité la banlieue, en banlieue.

He has never lived in the suburbs.

他从没有住过郊区。

Cette maison n'est pas habitée.

This house is unoccupied.

这个房子没人住。

Habiter也可以表示象征意义,例句:

Une passion incroyable l'habite.

An incredible passion lives in (inhabits) him.

他身上有种令人难以置信的热情。

Elle est habitée par la jalousie.

She's gripped (inhabited) by jealousy.

她满怀着嫉妒。

Vivre

不规则动词,表示to live, to be alive, to exist,常表示某人以怎样的方式生存。

Elle vit dans le luxe.

She lives in luxury.

她生活豪奢。

Voltaire a vécu au 18e siècle.

Voltaire lived in the 18th century.

伏尔泰是18世纪的人物。

Il vit toujours avec sa mère.

He still lives with his mother.

他一直和母亲生活。

Nous vivons des jours heureux !

请问法语habiter和vivre都有住的意思,它们有什么区别吗?

We're living in happy days!

我们生活得很开心!

Vivre也可以表达住在哪里,例句:

Je vis à Paris.

I live in Paris.

我住在巴黎。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)