as much as与as much as的用法区别是什么?
1、as many as的主语是可数名词 其谓语动词用单数,as much as的主语是不可是名词 其谓语动词用复数。
2、much 还表示程度,如 I love you as much as I love myself.或者,I like American food as much as I like Chinese food.
3、as much as常用在“雨量、水量、时间量、重量、钱数、价格”等方面,表示总量和单位量的大小;as many as 常用在人或物的具体数量前,侧重于具体数目,意思是“和……一样多”,“多达……”
例如:Along Amazon rain is plentiful,often as much as seventy inches every year.
亚马逊河流域雨水充足,年降水量常达70英寸之多.
The hightest price of a jacket in the shop is as much as 5,000 yuan.
该店夹克的最高价达5000元.
扩展资料一、as?much?as?的用法?:
1、as?much?as? 看似简单,但在实际运用中却相当复杂,不仅 用法颇多,而且许多含有as?much?as?结构的句子往往不好理解(尤其是不好翻译成中文),对许多同学来说都是一个难点。为帮助同学们攻克这一难点,本文拟对此作一个全面的总结和分析。?
2、表示数量
表示数量,意为“……之多”“多达”?
如: In?fact?it?cost?me?as?much?as?100?dollars.事实上,它整整花了我100美元。(一笔钱)?
We?walked?as?much?as?50?miles?that?day.那天我们整整走了50英里。?(一段距离)?
She?stayed?in?for?as?much?as?20?days?last?month。—Is?it?hot?up?there??那上面热吗? —Of?course,as?much?as?45?degrees.当然热,高达45度。(一个温度)?
The?speed?can?vary?by?as?much?as?15?percent?(一段变化范围).?其速度的差别可高达15%。?
3、注:如上例所示,as?much?as?用于表示具体的数量时,其后接的可能是可数名词,但由于它们意义上仍然为不可数,故用?as?much?as,不用?as?many?as。
二、、“as(否定句中可用so)+adj./adv.+as…”,其基本意思为“……和……一样”。但在实际应用中,此结构在不同的语境中含义差异较大。
1、表示不同人或物同一性质的比较,意为“……和……一样……"。
The tree is as tall as the building(is).
这棵树和那栋楼一样高。
Michael is as bright as George(is).
迈克尔和乔治一样聪明。
2、表示同一个人或物不同性质的比较,意为“既……又……
Alice works as happily as(she)plays(happily).
艾丽丝愉快地工作,尽情地玩。
Danny is not so wise as he is witty.
丹尼为人风趣,但欠明智。
3、用于表示两个人或物不同性质的比较,表示程度相同或相当,意为“……而……”。
He was as handsome as his wife was beautiful.
他长得非常英俊,他的妻子也长得非常漂亮。
He was as experienced as his brother was green.
他经验丰富,而他兄弟却涉世未深。
China English 是一种积极的语言变体,跟chinglish完全不同。它具有合理性,可接受性,主要是通过音译、译借、语意再生来的,有汉语的文化特色,比如说TG每年开会提出的那些说法,一个中国政策- One China Policy、流动人口-floating population,还有比较常用的纸老虎-paper tiger之类的……可以说是对英语的一种积极补充吧 chinglish是一种不规范、畸形的英语,带汉语语法的特色,注意不是文化特色啊= =两者区别很大邓炎昌说过chinglish is unacceptable,跟China English不能混为一谈啊在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
① 给你 ② give you ③ here you are
① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom
① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
① 修理 ② mend ③ fix/repair
① 入口 ② way in ③ entrance
① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
① 应该 ② should ③ must/shall
① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot
① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
① 车门 ② the door of the car ③ the car's door
① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
希望能够帮到你!
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!