日历上的宜和忌能不能信?
1、有可信之处
之所以说黄历上的宜忌有可信之处,是因为正规的黄历是按照实际情况编纂的,主要内容是二十四节气和每日的宜忌、干支等,部分内容是有实际依据的,包含了天文气象、时令季节还有人们日常生活中的禁忌,可以指导劳动人民耕种。
比如在“惊蛰”前后就不适宜“安葬”,因为这个季节昆虫开始繁殖和活动,安葬进去的人很快会被虫子损坏,“谷雨”前后不适合“作灶”,因为过去灶都是用土砌的,多雨时节土灶不容易干,所以很多禁忌都跟是顺应季节规律的,在当时来说是可以相信的,有正确规律的。
2、不可相信
但是发展到今天的时候,为什么我们说黄历的可信度反而没有那么高了呢?这是因为随着科技的发展,我们有了许多新事物,科学观念也更先进,就拿上一部分说的“安葬”和“作灶”来看,我们现在都是火化,不存在被小虫子吃掉的问题,现在也不是土灶,有更先进的用具。
所以很多适宜当时环境的黄历信息,到今天已经不那么适合了,而且我们现在也懂得更多的科学知识,不像从前人对自然科学的了解有限,像什么“正月不能娶 腊月不能订”等从前要遵循的习俗,我们现在其实都不用忌讳,因为冬天结婚,实际上没有什么不好的影响。
准确来说,黄历的宜忌到今天,也不是不可以相信,而是不需要那么相信,可以作为参考,但是不用太在意,否则黄历上说今天不宜出门,我们就真的不出门上学上班了吗?这肯定是不切实际的。
区别:
一、意思不同:
1、适合实际情况或客观要求;合适的人选。
2、符合;合宜;带有客观的意义。
二、引证释义不同:
1、合适 hé shì
亦为“适合”,释义:是适宜。
示例:现在就对它下定论,那是不合适的。文化程度高,适合做这项工作。
出处:老舍《骆驼祥子》七:“况且吃住都合适,工作又不累,把身体养得好好的也不是吃亏的事。”
译:况且吃住都合适,工作又不累,把身体养得好好的也不是吃亏的事。
2、适合 shì hé
释义:适宜,符合。
示例:这衣服很适合我。
出处:春秋时期—鬼谷子—《鬼谷子·忤合》:凡趋合倍反,计有适合。
译:凡是有关联合或对抗的行劝,都会有相应的计策。
示例:文化程度高,适合做这项工作。
三、表达意思不同:
合适:做形容词,往往说什么东西合适不合适。和前面的主语构成主谓结构。后面不接宾语。
适合:多用做动词,往往说什么东西适合另一种东西。后面要接宾语。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!