take good care of和take care of有区别吗
你好!
take good care of
英[teik ɡud k ?v] 美[tek ɡ?d k?r ?v]
爱护;爱护备至;顾惜
[例句]Take good care of him , please.
请照顾好他.
take care of 英[teik k ?v] 美[tek k?r ?v]
照顾;杀掉;对付;抵消
[例句]It is a duty for children to take care of their parents in their old age.
在父母年迈之时照顾父母是每一个子女应尽的义务。
--摘自《百度翻译》
后面应该接名词性质的词。
1、后面应该接词不同:
be
good
at
doing
sth,后面接动名词或者表示动作的名词,宾语往往指“技能、技巧、学科等;
be
good
for
名词或者名字状语;
be
good
with
sb,宾语一般是“人”。
2、表达的意思不同:
be
good
at:擅长于;be
good
for:有益于;be
good
with:善待。
3、用法不同:
He must be good with kids.
他必须跟孩子相处得好。
Oh great! That'll be good for Fergus.
哦,太棒了!那将对弗格斯很有利。
You have to be good at spotting trouble on the way and heading it off.
你必须善于发现潜在的麻烦并加以化解。
百度翻译-be
good
with
百度翻译-be
good
for
百度翻译-be
good
at
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!