百科狗-知识改变命运!
--

【曶鼎】的意思是什么?【曶鼎】是什么意思?

梵高10个月前 (12-21)阅读数 5#综合百科
文章标签屈原介子

曶鼎的意思是什么?曶鼎是什么意思?

曶鼎的意思是:曶鼎hū dǐng西周中期青铜器。高二尺,围四尺,深九寸,款足作牛首形。原器已亡,今仅存铭文四百零三字。记周王对曶的策命,曶与其他贵族进行奴隶交易和诉讼事。见清阮元《积古斋钟鼎彝器款识》卷四。★「曶鼎」在《汉语大词典》第7092页 第5卷 637★「曶鼎」在《汉语辞海》的解释★「曶鼎」在《重编国语辞典》的解释曶鼎hū dǐng西周中期青铜器。高二尺,围四尺,深九寸,款足作牛首形。原器已亡,今仅存铭文四百零三字。记周王对曶的策命,曶与其他贵族进行奴隶交易和诉讼事。见清·阮元《积古斋钟鼎彝器款识》卷四。

曶鼎的拼音hū dǐng

曶鼎是什么意思

曶鼎

hū dǐng西周中期青铜器。高二尺,围四尺,深九寸,款足作牛首形。原器已亡,今仅存铭文四百零三字。记周王对曶的策命,曶与其他贵族进行奴隶交易和诉讼事。见清阮元《积古斋钟鼎彝器款识》卷四。

★「曶鼎」在《汉语大词典》第7092页 第5卷 637 ★「曶鼎」在《汉语辞海》的解释 ★「曶鼎」在《重编国语辞典》的解释 曶鼎

hū dǐng西周中期青铜器。高二尺,围四尺,深九寸,款足作牛首形。原器已亡,今仅存铭文四百零三字。记周王对曶的策命,曶与其他贵族进行奴隶交易和诉讼事。见清·阮元《积古斋钟鼎彝器款识》卷四。

想那佳人与众不同的胸襟。

折采杜若申椒自我安排。

屈原《九章之九·悲回风》译注

咀华庐整理

题解:

原 文

悲回风之摇蕙兮1,

心冤结而内伤2。

物有微而陨性兮3,

声有隐而先倡4。

夫何彭咸之造思兮5,

暨志介而不忘6!

万变其情岂可盖兮,

孰虚伪之可长!

鸟兽鸣以号群兮7,

草苴比而不芳8。

鱼葺鳞以自别兮9,

蛟龙隐其文章10。

故荼荠不同亩兮11,

兰茝幽而独芳。

惟佳人之永都兮12,

更统世而自贶13。

眇远志之所及兮14,

怜浮云之相羊15。

介眇志之所惑兮16,

窃赋诗之所明17。

惟佳人之独怀兮18,

折若椒以自处19。

曾歔欷之嗟嗟兮20,

独隐伏而思虑。

涕泣交而凄凄兮21,

思不眠以至曙22。

终长夜之曼曼兮23,

掩此哀而不去24。

寤从容以周流兮25,

聊逍遥以自恃26。

伤太息之愍怜兮27,

气於邑而不可止28。

糺思心以为纕兮29,

编愁苦以为膺30。

折若木以蔽光兮31,

随飘风之所仍32。

存髣髴而不见兮33,

心踊跃其若汤34。

抚佩衽以案志兮35,

超惘惘而遂行36。

岁曶曶其若颓兮37,

旹亦冉冉而将至38。

薠蘅槁而节离兮39,

芳以歇而不比40。

怜思心之不可惩兮41,

证此言之不可聊42。

宁溘死而流亡兮43,

不忍此心之常愁。

孤子吟而抆泪兮44,

放子出而不还45。

孰能思而不隐兮46,

照彭咸之所闻47。

登石峦以远望兮48,

路眇眇之默默49。

入景响之无应兮50,

闻省想而不可得51。

愁郁郁之无快兮52,

居戚戚而不可解53。

心鞿羁而不开兮54,

气缭转而自缔55。

穆眇眇之无垠兮56,

莽芒芒之无仪57。

声有隐而相感兮58,

物有纯而不可为59。

邈蔓蔓之不可量兮60,

缥绵绵之不可纡61。

愁悄悄之常悲兮62,

翩冥冥之不可娱63。

凌大波而流风兮64,

托彭咸之所居65。

上高岩之峭岸兮66,

处雌霓之标颠67。

据青冥而摅虹兮68,

遂儵忽而扪天69。

吸湛露之浮凉兮70,

漱凝霜之雰雰71。

依风穴以自息兮72,

忽倾寤以婵媛73。

冯昆仑以瞰雾兮74,

隐岷山以清江75。

惮涌湍之礚礚兮76,

听波声之汹汹77。

纷容容之无经兮78,

罔芒芒之无纪79。

轧洋洋之无从兮80,

驰委移之焉止81。

漂翻翻其上下兮82,

翼遥遥其左右83。

氾潏潏其前后兮84,

伴张驰之信期85。

观炎气之相仍兮86,

窥烟液之所积87。

悲霜雪之俱下兮,

听潮水之相击。

借光景以往来兮,

施黄棘之枉策88。

求介子之所存兮89,

见伯夷之放迹90。

心调度而弗去兮91,

刻著志之无适92。

曰93:

吾怨往昔之所冀兮94,

悼来者之悐悐95。

浮江淮而入海兮,

从子胥而自适96。

望大河之洲渚兮,

悲申徒之抗迹97。

骤谏君而不听兮98,

重任石之何益99!

心絓结而不解兮100,

思蹇产而不释101。 悲痛回旋之风摇落蕙草,

我心中郁结内自感伤。

物有因美好而本性凋丧,

声有因隐微而不能起唱。

何以彭咸产生的思想,

与其心志相联系能始终不忘。

遭遇万变其中情由岂能遮盖,

虚伪做作又怎能保持久长。

鸟兽鸣叫呼号它们的同类,

鲜草枯苴杂合就没有芬芳。

鱼儿叠起鳞片自己显示特别,

蛟龙隐藏起它身上的纹章。

苦荼甜荠不在一块田里生长,

兰草芷草在幽深处独含清香。

想那佳人是永久美丽的,

经过几代之久能自求多福。

远大的志向所达到的高度,

爱白云在天空自由飘浮。

耿介抱着远大志向感于世事,

私下赋诗来明白倾诉。

想那佳人与众不同的胸襟。

折采杜若申椒自我安排。

屡屡悲慨哽咽连声叹息,

独自隐居伏处思绪满怀。

涕泪交流真是十分凄凉,

思量着难以入睡直到天亮。

过尽了漫漫的长夜,

留着的这点悲哀仍不消亡。

醒来后从容地周游四方,

姑且以逍遥自在自我支持。

伤感叹息实在太可哀怜,

心气郁闷总不能停止。

纠合忧思之心作为佩带,

编结愁苦之情作为背心。

折下若华之木遮蔽日光,

任随飘风乱吹循着各种路径。

存在的事物迷迷糊糊辨不清,

心却跳跃着有如汤水沸腾。

抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,

怅惘失意中便动身出行。

岁月匆匆有如水流,

老年也缓缓地将要到来。

白薠杜蘅枯槁而节节断离,

芬芳鲜花已消歇不再并开。

可怜思念之心不能止住,

证明这些谎言不可信赖。

宁愿忽然死去从流而亡,

不忍心再作此常愁之态。

孤独的人悲叹着拭去泪水,

被放逐的人受贬谪不能返回。

谁能满怀思念而不心痛?

清楚地听说彭咸的所作所为。

登上石山向远处嘹望,

道路纡远而又静默。

进入光影声响都无回应之地,

听闻省视思索一无所获。

愁思郁郁没有一点快乐,

居处总戚戚悲凉不能自解。

心中有所束缚挣扎不开,

血气缭绕自我纠缠打结。

静穆时渺渺没有边际,

苍莽处茫茫没有形态。

声音隐蔽而能相感应,

事物纯美却每多无奈。

渺渺漫漫不可量度,

悠悠长长不可收束。

愁心深重常自感悲痛,

疾飞高远也并无欢娱。

乘着大波顺风而流,

将托寄在彭咸所居之处。

登上岩石高高的陡峭河岸,

处于雌霓副虹的高颠。

依凭着青天舒展一道彩虹,

于是刹时间已摸到苍天。

将浓浓成团的露水吸饮,

用纷纷凝结的寒霜漱口。

倚着天上风的穴口休息,

忽然全部了悟因而悲忧。

凭靠着昆仑山下视云雾,

依傍着岷山看清江流。

害怕急流中水石撞击之声,

听着涛声汹汹的怒吼。

心思纷纷乱乱没有规律,

精神迷迷惘惘没有头绪。

波涛互相倾压难以趋从,

连绵起伏奔流着哪儿停住?

心如飘浮翻飞一上一下,

像两翼在左右摇动拍击。

像泛滥的大水前后奔涌,

伴着涨落定时的汛期。

观看那火焰与烟气相因而生,

窥察那云朵与雨滴所以集积。

悲慨霜与雪一起降下,

听着潮水波浪震激。

我借着光与影来来往往,

使用棘刺做成的弯鞭驾御。

去寻求介子推隐居之地,

再见一见伯夷放逐之处。

心里惆怅不已忧思难除,

意志坚决哪儿也不会去。

煞尾:

我怨恨往昔的那些期望,

悲悼未来更戒惧警惕。

浮长江过淮水向东入海,

追随伍子胥自求适意。

眺望大河中的沙洲水渚,

悲伤申徒狄的高尚事迹。

屡屡劝谏君王而不被听从,

抱着重石自沉又有何益。

心头打了死结不能解开,

思理壅塞终究没法清理。

(据姜亮夫译文改译) 1.回风:旋转之风。摇:撼动。蕙:香草。

2.冤结:郁结。

3.微:隐行。陨:落。

4.隐:隐微。先:当为"失"字之误。倡:即"唱"。

5.造思:犹设想。

6.暨:与。介:系。不忘:指不忘志向。

7.号群:号呼同类。

8.苴(ju1居):已死之草。比:比合。

9.葺:重叠累积。

10.文章:文彩,花纹。

11.荼:苦菜。荠:甜菜。

12.佳人:屈原自称。都:美盛。

13.更:历。统世:继世。贶(kuang4况):赐。自贶,犹言自求多福。

14.眇:通"渺",遥远。眇远志,高远的志向。

15.相羊:同"徜徉"。飘流不定的样子。

16.介:耿介持守。惑:一本作"感",可从。

17.窃:私下。

18.佳人:屈原自称。独怀:胸怀与众不同。

19.若:杜若,一种香草。椒:申椒,香料植物。自处:自我安排,自我料理。

20.曾:屡次。歔欷(xu1 xi1虚希):叹气,抽噎。嗟嗟:叹息声。

21.凄:凄伤。

22.曙:天将明。

23.曼曼:长。

24.掩:留止,停留。不去:不能去怀。

25.寤:觉醒。周流:周游。

26.恃:借为"持"。自持,自我支持。

27.太息:叹息。愍(min3悯):哀怜。

28.於邑:即"郁悒"。

29.糺(jiu1纠):"纠"的假借字。合。纕(xiang1香):佩带。

30.编:结。膺:本义是胸,引申为护胸的背心。

31.若木:古代神话中的树名。

32.仍:因,循。

33.存髣髴:指事物看不清楚。髣髴,通作"仿佛"。

34.踊跃:跳动。汤:沸水。

35.佩:玉佩。衽:衣襟。案:抑。

36.超:举。惘惘:失意惶遽的样子。

37.曶曶:同"忽忽",指时光匆匆而过。颓:水下流。

38.旹:即"时",此指老年。冉冉:渐渐。

39.薠(fan2烦)蘅:白薠、杜蘅,两种香草。槁:枯。节离:草枯则节节断落。

40.歇:消失。以:已。比:比并,指香花并开。

41.怜:爱怜。惩:止。

42.聊:赖。

43.溘死,忽然死去,义较佳。

44.孤子:屈原自称。唫:古"吟"字。抆(wen3稳):拭。

45.放子:被国君放逐的人,屈原自称。

46.隐:痛。

47.照:当从一本作"昭",清楚。所闻:指听说的彭咸故事。

48.峦:小而尖的山。

49.眇眇:同"渺渺"。远的样子。

50.景:同"影"。

51.省:察看。

52.无快:不快乐。

53.居:疑为"思"字。

54.鞿(ji1机)羁:马缰,此处指受拘束。形:当从一本作"开"。

55.缭转:缭绕。自缔:自结。

56.穆:静。

57.芒芒:同"茫茫"。仪:容。

58.隐:微。感:感应。

59.不可为:不一定有所作为。

60.藐:同"邈",遥远。蔓蔓:同"漫漫"。不可量:无法估计。

61.缥:高远。緜緜:连绵不绝。纡:萦绕。

62.悄悄:忧愁的样子。

63.翩:疾飞。冥冥:渺远。

64.凌:乘。流风:顺风而流。

65.托:托寄。

66.峭岸:陡峭险峻的崖壁。

67.雌霓:虹之一种,即副虹。《尔雅·释天》邢昺疏:"虹双出,色鲜盛者为雄,雄曰虹;暗者为雌,雌曰霓。"霓,同"霓"。标颠:顶点。

68.青冥:青天。摅(shu1):舒。

69.儵(shu1)忽:顷刻之间,忽然。儵,同"倏"。

70.湛露:浓重的露水。浮源:姜亮夫《屈原赋校注》谓当作"浮浮",露浓重之状。

71.漱:漱口。凝霜:浓霜。雰:即"氛"。

72.风穴:古代传说中的洞穴名,相传北方寒风自其中而出。

73.忽倾悟:忽然全部了悟。婵媛:同"啴咺(xuan3选)",忧伤。

74.冯(ping2凭):凭靠。瞰:俯视。

75.隐:依凭。清江:看清江流。

76.惮:惧怕。涌湍:急流。礚(ke1渴)礚:水石撞击声。礚,同"磕"。

77.汹(xiong1)汹:波涛声。汹,即"汹"。

78.纷:乱。容容:同"溶溶",水流动的样子。无经:没有常规。

79.罔:通"惘",怅惘。无纪:无纪纲。

80.轧:指波涛互相倾压。洋洋:水大的样子。

81.委移:同"逶迤"。水流弯曲的样子。

82.漂:同"飘"。

83.遥遥:摇来摇去。遥,通"摇"。

84.氾:同"泛"。潏(yu4玉)潏:水涌出的样子。

85.伴:"判"的假借字,判别。张弛:涨落。信期:潮汐的汛期。

86.炎:热。相仍:相因。

87.烟:上升之气云。液:下降之液,即雨。积:结,聚。

88.黄棘:棘刺。枉:曲。

89.介子:介子推,春秋时晋文公的臣子。所存:此指介子推隐居之处。

90.伯夷:商末孤竹君的长子。因反对周武王灭商,不食周粟,饿死在首阳山。放迹:放逐之处。

91.调度:姜亮夫《屈原赋校注》云:"此犹言惆怅也。"弗去:不能决。

92.刻著志:意志坚决。适:往。

93.曰:即"乱曰"。

94.冀:希望。

95.悐(ti4惕):同"惕",警惕。

96.子胥:伍子胥。传说伍子胥被迫自杀,吴王夫差将他的尸体投入江中。自适:顺应自己的心志。

97.申徒:申徒狄,殷末贤臣。屡次进谏,纣王不听。抱石投河而死。抗:同"亢",亢迹,高尚的事迹。

98.骤:多次。

99.重任石:当作"任重石"。任,犹抱、负。

100.絓(gua4挂)结:打了结。

101.蹇产:纠缠阻塞。释:消解。

译 文

悲痛回旋之风摇落蕙草,

我心中郁结内自感伤。

物有因美好而本性凋丧,

声有因隐微而不能起唱。

何以彭咸产生的思想,

与其心志相联系能始终不忘。

遭遇万变其中情由岂能遮盖,

虚伪做作又怎能保持久长。

鸟兽鸣叫呼号它们的同类,

鲜草枯苴杂合就没有芬芳。

鱼儿叠起鳞片自己显示特别,

蛟龙隐藏起它身上的纹章。

苦荼甜荠不在一块田里生长,

兰草芷草在幽深处独含清香。

想那佳人是永久美丽的,

经过几代之久能自求多福。

远大的志向所达到的高度,

爱白云在天空自由飘浮。

耿介抱着远大志向感于世事,

私下赋诗来明白倾诉。

想那佳人与众不同的胸襟。

折采杜若申椒自我安排。

屡屡悲慨哽咽连声叹息,

独自隐居伏处思绪满怀。

涕泪交流真是十分凄凉,

思量着难以入睡直到天亮。

过尽了漫漫的长夜,

留着的这点悲哀仍不消亡。

醒来后从容地周游四方,

姑且以逍遥自在自我支持。

伤感叹息实在太可哀怜,

心气郁闷总不能停止。

纠合忧思之心作为佩带,

编结愁苦之情作为背心。

折下若华之木遮蔽日光,

任随飘风乱吹循着各种路径。

存在的事物迷迷糊糊辨不清,

心却跳跃着有如汤水沸腾。

抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,

怅惘失意中便动身出行。

岁月匆匆有如水流,

老年也缓缓地将要到来。

白薠杜蘅枯槁而节节断离,

芬芳鲜花已消歇不再并开。

可怜思念之心不能止住,

证明这些谎言不可信赖。

宁愿忽然死去从流而亡,

不忍心再作此常愁之态。

孤独的人悲叹着拭去泪水,

被放逐的人受贬谪不能返回。

谁能满怀思念而不心痛?

清楚地听说彭咸的所作所为。

登上石山向远处嘹望,

道路纡远而又静默。

进入光影声响都无回应之地,

听闻省视思索一无所获。

愁思郁郁没有一点快乐,

居处总戚戚悲凉不能自解。

心中有所束缚挣扎不开,

血气缭绕自我纠缠打结。

静穆时渺渺没有边际,

苍莽处茫茫没有形态。

声音隐蔽而能相感应,

事物纯美却每多无奈。

渺渺漫漫不可量度,

悠悠长长不可收束。

愁心深重常自感悲痛,

疾飞高远也并无欢娱。

乘着大波顺风而流,

将托寄在彭咸所居之处。

登上岩石高高的陡峭河岸,

处于雌霓副虹的高颠。

依凭着青天舒展一道彩虹,

【曶鼎】的意思是什么?【曶鼎】是什么意思?

于是刹时间已摸到苍天。

将浓浓成团的露水吸饮,

用纷纷凝结的寒霜漱口。

倚着天上风的穴口休息,

忽然全部了悟因而悲忧。

凭靠着昆仑山下视云雾,

依傍着岷山看清江流。

害怕急流中水石撞击之声,

听着涛声汹汹的怒吼。

心思纷纷乱乱没有规律,

精神迷迷惘惘没有头绪。

波涛互相倾压难以趋从,

连绵起伏奔流着哪儿停住?

心如飘浮翻飞一上一下,

像两翼在左右摇动拍击。

像泛滥的大水前后奔涌,

伴着涨落定时的汛期。

观看那火焰与烟气相因而生,

窥察那云朵与雨滴所以集积。

悲慨霜与雪一起降下,

听着潮水波浪震激。

我借着光与影来来往往,

使用棘刺做成的弯鞭驾御。

去寻求介子推隐居之地,

再见一见伯夷放逐之处。

心里惆怅不已忧思难除,

意志坚决哪儿也不会去。

煞尾:

我怨恨往昔的那些期望,

悲悼未来更戒惧警惕。

浮长江过淮水向东入海,

追随伍子胥自求适意。

眺望大河中的沙洲水渚,

悲伤申徒狄的高尚事迹。

屡屡劝谏君王而不被听从,

抱着重石自沉又有何益。

心头打了死结不能解开,

思理壅塞终究没法清理。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)