四级重点易混词辨析(三)
beat ?hit ?pound ?thrash ?blow ?whip ?strike ?flog ?knock 这些词都含有“打击”的意思。
beat 打击。最通用的一个词。广泛用来指反复打击的行为,未说明所用工具、打击对象及力度。
如:they beat him unconscious. 他们把他打得失去知觉。she tried to beat the mosquitoes away. 她努力想打跑蚊子。
hit 瞄准、打击。指有力地瞄准一击,不表明打击工具及目标。
如:the little boy hit him hard enough to blacken his eyes. 这小男孩给他重重的一击,把他眼睛打青了。
pound 重击,捶打。指用拳头或其它重物一再重击。
如:the boxer pounded his opponents hard. 这个拳击运动员重拳连击他的对手。
thrash 挥打,抽打。 原意指用打谷器抽打谷物;现用于喻意,指挥舞手臂或棒棍抽打。
如: as he swam, he thrashed water with his hands. 他游水时,用手臂划水。
blow 打击,一击。 只能用作名词;指用张开或合着的手,或武器的重重一击。
如:he knocked them both down with one blow. 他重重的一击把他们双双打倒。
whip 鞭打,抽打。 指用鞭或鞭状物反复抽打。
strike 打击。
(1) 大体与hit可以互换。
如:he strikes/hits the boy. 他打了这男孩一下。 ?a stone struck/hit me on the head. 一块石头击中了我的头部。
(2)常用与某些专门的场合。
如:lightning struck the barn. 雷电击中了谷仓。 to strike a dagger into sb. 把匕首捅入某人身体。
flog 鞭打。指鞭打,尤其指用带有分叉的皮条抽打,但也可以指用任何软硬器具的抽打。
如:convicts were mercilessly flogged in australia’s early days. 早先在澳大利亚,人们无情地抽打犯人。
knock 打,敲。
(1) 指有力地打击,以使成为某种状态。
如:knock down the imperialists. 打倒帝国主义。 the blow knocked me flat. 这一击把我打躺下了。
(2) 指反复打击出声。
如:when knocked, the ancient chime bells produce melodious tune. 当你敲打古代编钟,他们会发出优美的音调。
get ?obtain ?gain ?acquire ?procure ?secure ?derive ?achieve ?attain都含有一定的“得到,获得,达到(目的)”之意
get ? 得到,获得。使用最广泛的一个词,包含有意努力去获得或被动地得到之意。
如:where did you get those figures? 你在哪得到这些数字的?
obtain 得到,获得。较正式用词,常用于较正式的上下文中,强调努力从某物中去寻求、获取。指经过努力或付出代价或经过很长时间儿得到所需要的东西
如:many ancient alchemists had tried in vain to obtain gold from lead.很多古代术士徒劳地试图从铅中获得黄金。
gain 获得,得到。指通过努力与付出而得到,但需要做出比obtain更大的努力,含有通过竞争获得某些有价值的东西的成分;另外也指通过一点一滴积累中获得某事物的过程。
如:he gained full marks in the examination.他在考试中获得满分。 step by step he gained the child’s confidence.他一步步地获得了孩子的信任。
acquire 获得。指经过持续而缓慢的不懈努力获得技术、知识等抽象的东西过程,有收集或增长之意,常指学习过程;也指养成习惯等。
如:quite a few young people have acquired education through self-teaching.不少青少年通过自学而获得教育。
procure 获得。指通过谋划与手法获得到不易获得的事物,包括不正当的勾当,语气上可以表示中立,也可带有责备之意。
如:can you procure that rare old book for me? 你能设法为我搞到那本珍惜的古籍吗?
secure 获得、获取。正式用词,重点在于表达获得事物和维持事物的困难性。
如:he is lucky to have secured himself such a good job.他很幸运,给自己弄到并保持住了这样一份好工作。
derive 从…获得,得到、源自。常指自然获得的结果,指一个客观过程。
如:everyone may derive benefit from physical exercises. 每个人都可以从体育运动中获得好处。
achieve 达(得)到(目的、成就)。强调通过持续的努力,克服困难后达到某项意想的目标,通常指明达到此目标的某种方法、方式、程序等。
如:only by practice can we achieve mastery.只有实践才能达到精通。
attain 达到、实现。正式用语,与achieve基本意义相近似,常用于表达期盼目标,但事先并无把握能否成功。
如:they attained a decisive victory in the hard-fought battle.在这场艰苦的战斗中,他们取得了决定性的胜利。
his words hit me.beat me.knock me.touch me区别
beat, hit, strike 和knock
1) beat指用力地打,痛打,跳动, 还可以表示“打败”, 如:
The landlord beat the farmhand heavily.
地主毒打长工。
The Iraq army was beaten.
伊拉克军队被打败了。
2)hit打击,袭击,打中,如:
An earthquake hit the district.
这地区受到地震的袭击。
One of the stones hit the window.
有一块石头打中了窗户。
3)strike通常指一下一下地打或敲击,留下印记等,如:
Strike while the iron is hot.
趁热打铁。
The clock is striking 12.
钟在敲12点。
4)knock指敲打并伴有响声。它还有“打倒、打翻”的意思,如:
Someone is knocking at the door.
有人敲门。
He knocked the girl down.
他把这女孩撞倒了。
这四个动词都有“打”的意思,但用法不尽相同:1.hit表示“有目标地打”,着重“打击”某一点.如:He hit him on the face.他打了他的脸.也有“打击,袭击,打中”之意.如:One of the stones hit the window.有一块石...