letter和mail用法有什么区别
letter
let.ter
[`lZtL; ˋl?t?]
《源自拉丁文“文字”的意思》
名词
1 (C) (a,b,c等的) 文字,字母
the 26 ~s of the English alphabet
英文的二十六个字母
an initial ~
起首字母
a capital [small] ~
大[小]写字母
2 (C)信,书函; (对明信片而言的) 装入信封的信
an open ~
公开信
→ business letter,dead letter
write a ~
写信
mail [ (
英)post] a ~ 寄信
by ~
用信,用书面
3 [~s]文学; (文学的) 知识,学识; 著作业
arts and ~s
文艺
a man of ~s
→ man 2 b
a doctor of ~s
文学博士
the profession of ~s
著作业
the world of ~s
文学界,文坛
4 [the ~; 用单数] (对内容、精神而言的) 字面上的意义,字句
keep the ~ of the law [an agreement] (
忽视真意、精神而) 依照字面上的意义履行法律条文 [合约] 的条件
5(C)[常 ~s]证书,许可证,执照,…证[状]
a ~ of attorney
委任状
a ~ of credit
信用状
~(s) of credence(
给大使、公使的) 信任状,国书
→ letters patent.
6‘印刷’
a. (C)活字
a roman ~
罗马字体活字
b. (U)字体
italic ~
斜体
7(C)(美)学校名称的起首字母
(杰出的运动选手等获准使用; cf. numeral 2)
win a baseball ~
成为 (学校的) 杰出棒球选手
in letter and in spirit
形式精神 [内容] 都…
to the letter
照字面; 严密地
follow a person's instructions to the ~
严格地遵循某人的指示
及物动词
1 印 [写,刻,加] 字母于…; 加标题于…
2 用印刷体写…
[m?l; m?il]
《源自拉丁文“网孔”的意思》
不可数名词
盔甲
→ COAT of mail.
及物动词
使著盔甲,使…武装
[m?l; m?il]
《源自古法语“袋”的意思》
名词
1 (U)邮政,邮政制度
by ~ (
美)邮寄
send by air [surface] ~
以航空 [普通] 邮件邮寄
2 (U)
a. [集合称]邮件; (同一批收发之) 信件( (英)post)
open one's [the] ~
拆信
Is there any ~ for me this morning?.
今天早上有没有我的信件?
b. (一批之) 邮件收发
When does the next ~ leave?.
下批邮件什么时候递送?
3 (C)邮件火车,邮船,邮件飞机; 邮差
4 [M~]…邮报
The Daily Mail.
每日邮报
形容词
邮政的
a ~ boat
邮船
a ~ car [ (
英)coach] 邮车
~ matter
邮件
及物动词
(美)
1 邮寄…( (英)post)
2 邮寄…给; [向人]邮寄…[to]
~ a person a parcel = ~ a parcel to a person
邮寄包裹给某人
Languare Character Word分别是什么意思?
letter的意思如下:
英?['let?]?美?['l?t?]?
n. 信;字母,文字;证书;文学,学问;字面意义
vt. 写字母于
vi. 写印刷体字母
n. (Letter)人名;(英)莱特
词语用法1,letter的基本意思是“信,函件”,主要指私人之间的往来信件,也可指英文中的26个“字母”。在古旧用法或文学用语中,其复数常可表示“文学”或“文化修养”。
2,to the?letter的意思是“严格地,一丝不苟地”。
:双语例句
1. The letter merely restated the law of the land. ?
这封信只不过重复了一下土地法。
2. The letter was short — a simple recitation of their problem. ?
信写得很短——只是简单地说了一下他们的问题。
3. The things that stuck out were his cockiness and his four-letter words. ?
与众不同之处在于他的骄傲自大和满嘴脏话。
4. The letter showed horribly clearly the workings of a twisted mind. ?
那封信非常清楚地表明了一个变态者的思维方式。
5. The spokesman said the tone of the letter was very friendly. ?
发言人说信函的语气非常友好。
language不难吧,重点在word和character。我也是看了一位神人的博客才弄清的。摘抄下:
Letter的意思不难,就是字母,就是字母表(Alphabet)上那26个字母。 Word的意思我们自以为很了解,其实没有这么简单。 我曾简单地以为,word不就是“字”吗?可是,我非常困惑的是,为什么“汉字”经常译为Chinese character,而不是Chinese word? Character意思是“字符”,就是人们在电脑上能够一次性输入的文字类符号。在英语当中,1个字母(Letter)就是1个字符(Character)。但是,字符包含却不等于字母,它还包括标点符号(Punctuation)以及其他一些文字类符号,如@#¥%&*1234567等,甚至包括空格也可算作字符。
举例:
I love you.
这个句子,有3个Word,8个Letter,不算空格有9个Character(包括标点符号),算空格的话,有11个Charcter。
Letter,Word和Character的区别就是这个样子。如果单纯从英语角度来讲的话,就是这么简单。但是,如果要用来描述其他语言,局面就不一样了,比如说汉语。汉语是语素文字,跟英语这种表音文字有很大不同。同样的句子,在汉语中,描述就不同了。
举例:
我爱你。
这个句子,有3个Word,没有Letter,不算空格有4个Character(包括标点符号),算空格的话,还是4个Character汉字之间根本不需要加空格啦。
这个汉语的例子看起来也很简单嘛。别急,因为我还没讲到重点。重点在于,Word和Character在英汉之间非常不同。在英语中,1个Word(如Love)可能由多个Character组成(Love,由4个Character)。而在汉语中,“爱”是一个Word,也是一个Character。这仅仅是相对简单的情况。
我们来比较下就知道了:China-中国Spain-西班牙plane-飞机glass-玻璃cinema-**院television-电视computer-电脑library-图书馆science-科学place-地方piano-钢琴school-学校boy-男孩grandmother-奶奶ladies-女士们rest-休息
看见差别了吗? 左边英语都是一个字word,但在汉语中却需要用两个字以上来表达这些英语意思你绝对不可能用一个汉字来表达,不信自己试试。 比如说cinema,这在英语中是一个字word,汉语表达则是“**院”,cinema不管你怎么用汉语表达都绝对不可能是一个字,“**院”是由3个字(严格说是3个字符charater)组成的一个意思。Cinema在英语中是1个word,6个letter,6个character;汉语“**院”,它是3个汉字,但不要说它是3个word,它其实是由3个character组成的1个word。 China是1个字(Word),“中国”在汉语的表达习惯下是2个字,但如果用英语来说,“中国”只是2个Character组成的1个Word。如“我爱中国”,这个句子有4个字(Character),但是只有3个Word(我、爱、中国)。
英语中的word跟我们汉语理解上的“字”并不相同,因此词典上往往还会加一个“词”的意思。正是从这个角度上来说,“汉字”总是翻译成Chinese character,而不是Chinese word。
摘自:http://bbfox.blog.163.com/blog/static/217288128201331725116411/
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!