百科狗-知识改变命运!
--

朴树的歌曲平凡之路的英文原版

泡在奶味里1年前 (2023-12-22)阅读数 8#综合百科
文章标签纽芬兰朴树

朴树的歌曲《平凡之路》并没有英文原版歌曲。

朴树的歌曲平凡之路的英文原版

原因是这首歌的创作背景:《平凡之路》的作词者韩寒某一次去朴树家,朴树在创作《平凡之路》,韩寒听完表示想用在他的**《后会无期》里,于是韩寒为《平凡之路》填词,并把两句词“我不过像你像他像那野草野花,冥冥中这是我唯一要走的路啊!”放进了歌曲结尾

《平凡之路》的创作出自朴树准备发行专辑的需要,也来源于韩寒的相邀。一首尚未完成的样本带,韩寒与朴树共同担任歌曲制作人,工作室里反复调整、录音棚中数次修正,最终在交歌时间,创作出这首**《后会无期》的主题曲。

歌名:《平凡之路》

歌手:朴树

作词:韩寒,朴树

作曲:朴树

歌词:

徘徊着的 在路上的

你要走吗 via via

易碎的 骄傲着

那也曾是我的模样

沸腾着的 不安着的

你要去哪 via via

谜一样的 沉默着的

故事你真的在听吗

我曾经跨过山和大海

也穿过人山人海

我曾经拥有着一切

转眼都飘散如烟

我曾经失落失望失掉所有方向

直到看见平凡才是唯一的答案

当你仍然 还在幻想

你的明天 via via

她会好吗 还是更烂

对我而言是另一天

我曾经毁了我的一切

只想永远地离开

我曾经堕入无边黑暗

想挣扎无法自拔

我曾经像你像他像那野草野花

绝望着 也渴望着 也哭也笑平凡着

向前走 就这么走

就算你被给过什么

向前走 就这么走

就算你被夺走什么

向前走 就这么走

就算你会错过什么

向前走 就这么走

就算你会

我曾经跨过山和大海

也穿过人山人海

我曾经拥有着一切

转眼都飘散如烟

我曾经失落失望失掉所有方向

直到看见平凡才是唯一的答案

我曾经毁了我的一切

只想永远地离开

我曾经堕入无边黑暗

想挣扎无法自拔

我曾经像你像他像那野草野花

绝望着 也渴望着 也哭也笑平凡着

我曾经跨过山和大海

也穿过人山人海

我曾经问遍整个世界

从来没得到答案

我不过像你像他像那野草野花

冥冥中这是我 唯一要走的路啊

时间无言 如此这般

明天已在 hia hia

风吹过的 路依然远

你的故事讲到了哪

In 1842, Newfoundland local government for the people who hunt these animals for scholarships. 1911年,它们成为北美洲灰狼许多亚种中第一个灭绝的亚种。 In 1911, they became in many subspecies of gray wolf in North America the first extinct subspecies. 冬天长的白毛容易伪装。 Long white winter camouflage easily.

泰坦尼克号建成下水的这一年,英国人在纽芬兰岛上枪杀了最后一只白狼。 Titanic into the water this year, the British island of Newfoundland White Wolf shot the last one.

纽芬兰的冬季漫长,厚厚的冰雪覆盖了整个荒原。 Newfoundland winter long, thick snow covers the entire wilderness. 夜色中,一个白色的影子像风一样掠过,在冰雪把月光折射成碎片的那一瞬,陡然消失――有人把白狼美丽的白毛和柔美的身段加以诗意的想象,称它为“梦幻之狼”。 In the darkness, the shadow of the wind passing over a white, snow and ice to the moon reflected in the pieces of that moment, suddenly disappeared - it was the White Wolf beautiful white and gentle movements, to the poetic imagination, calls it "dream Wolf. "

这些长达两米,重逾70公斤,令人望而生畏的巨狼,总是成双成对厮守,终身相亲相爱。 These two meters long and weighing over 70 kg, the Ju Lang daunting, always paired together for life-long love each other.

春夏之季,是它们的繁殖季节,它们把生儿育女的洞穴挖在荒山的裂缝下面,然后在夜色中行走200公里去寻找食物。 Spring and summer season, is their breeding season, their giving birth to the cave in the hills digging the following cracks, and then walk 200 km in the darkness of night to find food. 令人惊讶的是,总被人形容成凶恶残暴的狼,却与纽芬兰的土著贝奥图克人和谐共处,千百年来,他们互不敌视,互不干预。 Surprisingly, the total was described as ferocious brutal wolf, but with Newfoundland's indigenous Beiaotuke people live in harmony for thousands of years, they are not mutually hostile, and do not interfere. 于是,纽芬兰白狼又被人称作“贝奥图克狼”。 As a result, Newfoundland White Wolf has been called "Beiaotuke wolf." 显然,在瑞典著名生物学家埃列克·齐门深入狼群之前,贝奥图克人就已经知晓,狼、大自然和人,其实有着良好的协作关系。 Clearly, the famous Swedish biologist Elek Zimen wolves in depth before, Beiaotuke people already know, the wolf, nature and people, in fact, have a good collaborative relationship.

可是英国人却不这么想,那个时代的英国人,满脑子都是屠杀、占领,甚至灭绝。 But the British did not think so, that the British era, full of mind are the massacres, occupation, or even extinction.

1498年的那个黄昏,当小船接近纽芬兰岛时,探险家卡伯特明显地觉得船被什么东西阻碍了,船速慢了下来。 1498's that evening, when the boat close to Newfoundland, the explorer Cabot obviously something that the ship was prevented, speed of slow down. 是鳟鱼,多得数不清的鳟鱼。 Is trout, trout are countless.

纽芬兰的贝奥图克人,完全不理解英国人在他们的土地上插上一面旗帜意味着什么。 Newfoundland Beiaotuke people do not understand the British planted their flag on the land what it means. 他们热情地拿出海狸皮、水獭皮欢迎着白人们的接踵而至。 They enthusiastically took out beaver, otter welcome the white people followed. 当欧洲渔民们在纽芬兰的海岸上搭起一排排棚屋,晒鱼干、炼鱼油,打算安居乐业时,他们开始抓捕好客的贝奥图克人,当做自己的奴隶。 When European fishermen on the coast of Newfoundland, erected in rows of huts, sun dried fish, fish oil refining, intends to live and work, they began to arrest the Beiaotuke hospitable people, as their slaves. 贝奥图克人只得逃离丰饶的渔场,躲进森林,以采集为生。 Beiaotuke were fertile fishing grounds had to flee, hide in the forest to collect a living.

宣布占领了纽芬兰的英国人,继而颁布法令:杀死一个贝奥图克人,就可以得到若干领地、牲畜和金钱。 Announced that the British occupation of Newfoundland, and then decreed: to kill a Beiaotuke people can get a number of territories, livestock and money. 这是他们一贯的政策。 This is their usual policy.

1800年,贝奥图克人消失了。 1800, Beiaotuke people disappeared. 接着,英国人又把目光投向了“贝奥图克狼”。 Then, the British again turn their attention to "Beiaotuke wolf." 他们再次颁布法令:杀死一头白狼,赏5英镑。 They issued another decree: to kill a White Wolf, tours ?0?5 5. 白狼聪明坚韧,昼伏夜出,一日可行200公里,茫茫冰雪完全掩盖了它的行踪,猎杀颇为不易。 White Wolf smart tough, day out at night, on the 1st possible 200 km, the vast ice and snow completely cover its tracks, killing quite difficult. 聪明的英国人采取了一种极为简易的方法,他们在死鹿的身上注射了一种名为“马钱子碱”的可怕毒药。 Smart Englishman to take an extremely simple way, they are injected with a dead deer in the body called "strychnine" terrible poison. 于是大狼、小狼,以及这条生物链上的其他动物,成批地死去。 So big wolf, wolf, and this food chain to other animals die in droves.

1911年,大自然的杰作纽芬兰白狼,悄无声息地灭绝了。 1911, Nature's masterpiece Newfoundland White Wolf, quietly extinct. 而此时,几乎所有的英国人都在为人类的杰作泰坦尼克号的下水而欢呼。 At this time, almost all the British are a masterpiece of humanity cheered the launching of Titanic.

最大、最先进、最豪华――上等的柚木和黄铜装饰,吊灯和壁画,印度和波斯的地毯,精美的浮雕以及数目惊人的艺术珍品……在许多细节上模仿了凡尔赛宫的泰坦尼克号,被人们视为工业时代的象征。 The largest, most advanced, most luxurious - the finest teak and brass decorations, chandeliers and murals, India and Persian carpets, exquisite relief, and an alarming number of artistic treasures ... ... in many of the details on Titan imitation of the Versailles Palace Nick number, be seen as a symbol of the industrial age. 这时候的西方世界,充满了自信与霸道,他们认为,没有什么是不可以征服的,包括自然。 At this time the Western world, full of confidence and overbearing, they think, not what is not conquest, including natural. 他们傲慢地宣称,这是一艘“永不沉没的轮船”。 They arrogantly claim that this is an "unsinkable ship."

1912年4月15日,泰坦尼克号在纽芬兰附近撞上冰山,1500余人随之沉入海底。 April 15, 1912, the Titanic hit an iceberg near Newfoundland, followed more than 1,500 people sank. 当历史上最大的一次海难发生后,悲伤的人们才明白,人类,并不是自然的主宰。 When one of history's greatest maritime disaster occurred, sad people only understand that human beings are not masters of nature.

在纽芬兰附近的大洋深处,岁月的淤泥缓慢地掩埋着泰坦尼克号的残骸,就像在掩埋一个永远无法愈合的伤口。 In the deep ocean near Newfoundland, years of silt slowly Titanic's wreckage buried, as in burying a never healing wound. 那岁月的风雨,又怎能吹去贝奥图克人的啜泣和白狼的哀号? That years of wind and rain, how can we blow it away Beiaotuke people weep and wail White Wolf?

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)