关于expose与reveal的区别
1. 两题答案如下:
1)The doctor didn't (reveal) the truth to him.
2) Young children often can learn several languages by being (exposed) to them.
2. 两者区别如下:
1)reveal是及物动词/名词,意思是“显示/露出;泄露/透露;揭示/揭露”。
其宾语多样,不单单是“罪行/诡计/诈骗”等事物,而且一般不加sb做其宾语,用于主动语态居多。
固定搭配:reveal sth to sb
2)expose也可作及物动词/名词,但是它的意思远比reveal复杂得多,楼主可以自行参考:http://www.iciba.com/expose/.
但是它做“揭发”讲时,一般是指不好的事物/人。
更常用的意思是“使...暴露于...(环境)之中,使...和...接触”,常用被动语态:be exposed to sth
如:Being exposed to sunsunshine for too much time will do harm to one's skin.
长时间日晒会对皮肤对不利。
揭发,拼音jiē fā,汉语词语,意思是将坏人坏事揭露出来。
鲁迅《南腔北调集·“论语一年”》:“生物在进化,被达尔文揭发了,使我们知道了我们的远祖和猴子是亲戚。”鲁迅《书信集·致尤炳圻》:“我们还要揭发自己的缺点,这是意在复兴,在改善。”?
魏巍《东方》第四部第二五章:“我们要发动群众,还要叫他们里头的人起来揭发。”浩然《艳阳天》第六九章:“从打倒卖粮食的事儿被揭发之后,这女人吓丢了魂儿,一直嘀嘀咕咕;这几天,瞧见马之悦和马凤兰又有点精神了,料想他们有了什么解脱的办法。”
揭露和揭发的区别是:揭露:揭发隐蔽的事,使之暴露。揭发:将坏人坏事揭露出来。“揭发“对象是坏人、坏事、错误或缺点。“揭露”对象较广,可以是坏人坏事也可以是一般的事物。“揭露真相”“揭露矛盾”“揭发批判”“检举揭发”,其中二词不能换用。
相关造句:Gillis还说,像德勤这种名列"四大会计师事务所"的审计公司揭发出小型事务所可能漏掉的这类议题,是很常见的事.而编造情况检举、并无实据的揭发,以期达到从轻或减轻处罚的目的,显然是“指山卖磨盘”的侥幸心理在作祟。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!