日语使役型 受身型 使役受身型 的区别和用法
日语当中的使役型、受身型和使役受身型最大的区别是动作发出者不同,已经接续不同。
1、使役态:当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
使役态形式为:五段动词未然形+せる、其他动词未然形+させる。
例句:
母は妹を买い物に行かせた。母亲让妹妹去买东西。
学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。学生生了病,所以老师让他回去了。
2、日语中的受身型就是被动态,当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
被动态的形式为: 五段动词未然形+れる、其他动词未然形+られる。
例句:
学生は先生に褒められた。学生被老师表扬了。
鱼は猫に食べられてしまった。鱼被猫吃掉了。
3、使役受身型,一个主体被另一个人叫去做一件事物,是不得不去做,并不是心甘情愿的。
形式:五段动词未然形+される、其他动词未然形+させられる。
例句:
昨日は、お母さんに3时间も勉强させられた。我昨天不得不学3小时,是被母亲强迫的。
私は详しく答えさせられました。客观的情势迫使自己详细的回答。
扩展资料:使役受身型其他例句用法:
1、森さんは友达に无理に酒を饮まさせられた。
被朋友灌了。
2、昨日父亲に雨の中をタバコを买いに行かせた。
父亲让(强迫)我冒雨买烟。
使役态其他例句用法:
1、先生が学生に本を読ませる。?
老师叫学生读书。
2、犯人は银行员に现金を用意させた。
犯人让银行职员准备现金。
参考资料:百度百科 使役态
百度百科 被动态
百度百科 被役态
令爱与令媛有什么区别 令爱与令媛有啥区别
令媛和令嫒这两个词语,无论是意思和读音都有明显不同,仔细看看就能看出差异。但是由于字形相似,很多人都会产生混淆。
媛,音为yuan,二声。《说文解字》中对它的解释为?美女也。人所援也。从女从爰。爰,引也。《诗》曰:?邦之媛兮。?这个字是被用来形容长相较好、姿态可爱的美女。是对女性外貌的夸赞,表达出对于女子的喜爱之情。令媛,一般形容对方身边的美貌女子,但是由于字形相似,常常在书写时出现笔误。
嫒,音为ai,四声。女字旁加一个爱字,表达了爱女的意思,所以常常用来形容对于女儿的喜爱。令嫒,是在社交场合中对于他人千金的敬称。父母对于子女的感情,是其他感情不可比拟的,所以在社交中夸奖对方的女儿,往往可以快速拉近双方的距离。
综上所述,两个词语的含义和读音完全不同。之所以会引发误解,其实字形相似才是罪魁祸首。我们在社交场合中,还是要谨慎使用这些敬语,如果拿不准读音,还不如使用一些直白了表达。否则明明是想夸奖对方女儿,但是却说成了身边美女,可就容易造成误会,贻笑大方了。而且也显得自己没有文化,刻意使用古语装成有素质的人,实在是有些可笑。
除了令媛和令爱,还有很多敬语都是?令?字开头的,比如令尊、令堂、令兄等等。这些词语比较常见,不容易引发误解,也能显得人在社交中比较有礼貌。
我们在社交之中,只要做到落落大方,自信开朗就可以了。没有必要明明不懂,还要使用错误的敬语。否则很可能会引发不必要的误会,反而会造成社交灾难,让对方产生抵触心理。
1、在我们写作的时候,有时候可能涉及到称呼别人女儿或者儿子等亲眷的词汇,一般在日常生活中直接说你妹妹或者你哥哥还行,但在写作的时候难免不太合适,应该使用更严谨的敬称。
2、形容别人女儿的敬称有两种,分别是令爱和令嫒,这两个词语没有什么区别,读法也是一模一样,注意且不可将“嫒”读作yuan,在写作的时候也不能写作令嫒。
3、虽然我们在蒲松龄的《聊斋志异》里面有看到“令嫒”一词,但是这个说法实际上并不存在,现在最常见的还是令爱,所以一定要特别注意。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!