桃花源记翻译及原文一句一译
桃花源记翻译及原文一句一译如下:
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
翻译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。
2、缘溪行,忘路之远近。
翻译:他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。
3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
翻译:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。 渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
4、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
翻译:桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。
5、便舍船,从口入。
翻译:于是他下了船,从洞口进去了。
6、初极狭,才通人。
翻译:起初洞口很狭窄,仅容一人通过。
7、复行数十步,豁然开朗。
翻译:又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
8、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
翻译:(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。
9、阡陌交通,鸡犬相闻。
翻译:田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。
10、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
翻译:人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样。
11、黄发垂髫,并怡然自乐。
翻译:老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
12、见渔人,乃大惊,问所从来。
翻译:村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。
13、具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。
翻译:渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客),设酒杀鸡做饭来款待他。
14、村中闻有此人,咸来问讯。
翻译:村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。
15、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
翻译:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。
16、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
翻译:他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。
17、此人一一为具言所闻,皆叹惋。
翻译:渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。
18、余人各复延至其家,皆出酒食。
翻译:其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。
19、停数日,辞去。
翻译:渔人停留了几天,向村里人告辞离开。
20、此中人语云:“不足为外人道也。”
翻译:村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊。”
21、既出,得其船,便扶向路,处处志之。
翻译:渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。
22、及郡下,诣太守,说如此。
翻译:到了郡城,到太守那里去说,报告了这番经历。
23、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
翻译:太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
24、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
翻译:南阳人刘子骥,是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。
25、未果,寻病终,后遂无问津者。
翻译:但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
1. 记承天寺夜游文言文整理要有通假字古今异义特殊句式重要实词一词
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横(hèng),盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.欲:想要 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门.欣然:高兴、愉快的样子.欣,高兴,愉快.然,……的样子.行:散步 念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人.念,考虑,想到.无与乐者,没有可以共同游乐的人.者:……的人.遂:于是,就.至:到.寻:寻找 张怀民:作者的朋友.名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人.元丰六年也被贬到黄州,寓居承 天寺.寝:睡,卧.相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同.中庭,庭院里.步:散步.庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明.空明:形容水的澄澈.在这里形容月色如水般澄净明亮的样子.藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草.藻,水草的总称.荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花.交横:交错纵横.盖:原来 也:是 但少闲人:只是缺少清闲的人.但,只.闲:清闲的人.闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人.苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”.耳:语气词,相当于“而已”意思是“罢了”.一词多义遂:遂至承天寺.(于是) 意将遂入以攻其后也.(打洞)《狼》 盖:盖竹柏影也.(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌.(原来是)《狼》 至:遂至承天寺.(到) 寡助之至.(极点) 寻:寻张怀民.(寻找) 未果,寻病终.(不久)《桃花源记》古今异义但少闲人如吾两人者耳 但:古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词 耳:古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵.闲人:古义:不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人 月色入户 户:古义:多指门;今义:窗户、人家 念无与为乐者 念:古义:想到;今义:纪念,思念 ,读词类活用步:名词作动词,散步.例句:相与步于中庭.倒装句相与步于中庭:一起在院子里散步.(状语后置) 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了.(定语后置)省略句解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉.(省略主语)特殊句子主旨句 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及?\x02。
2. 记承天寺夜游特殊句式特殊句式 倒装句
相与步于中庭:(我们)便一起在庭院中散步。(介宾短语后置,应为“相与于中庭步”)
但少闲人如吾两人者耳:只不过缺少像我们俩这样的闲人罢了。(定语后置)
省略句
解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)
判断句
盖竹柏影也:大概是竹子跟柏树的影子吧?(起判断作用)
主旨句
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观。
3. 记承天寺夜游 古文整理 如通假字有: 等等原文:记承天寺夜游 / 记承天夜游 宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文:元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。
水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
注释:元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。
当者被贬黄州已经四年。解:把系着的腰带解开。
欲:想要,准备。月色:月光。
入:照入,映入。户:堂屋的门;单扇的门。
起:起身。欣然:高兴、愉快的样子。
欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行:出行。念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。
念,想到。 遂:于是,就。
至:到。寻:寻找。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。
元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。亦:也。
寝:睡,卧。相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。
步,散步。于:在。
中庭,庭院里。空明:清澈透明。
藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。
荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。
交横(héng):交错纵横。盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。
也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)
为:动词。做。
但,只(是)仅仅。闲人:闲散的人。
耳:语气词,“罢了”。文言现象:1、一词多义与:相与步于中庭。
(跟,向。介词)。
念无与为乐者。(和,连词。)
遂:遂至承天寺。
(于是)。遂迷,不复得路(终于)。
至:遂至承天寺。 (到)。
寡助之至。 (极点) 《。
寻:寻张怀民。(寻找)。
未果,寻病终。(不久)。
空:庭下如积水空明。(空旷澄澈)。
空谷传响。(空荡荡的)2、古今异义但(但少闲人如吾两人者耳):古义:只是,只不过;今义:但是,表转折关系的连词耳(但少闲人如吾两人者耳):古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。
闲人(但少闲人如吾两人者耳):古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人。户(月色入户):古义:窗(门户)户;今义:住户、人家。
念(念无与为乐者):古义:考虑,想到;今义:纪念,思念 ,读。盖(盖竹柏影也):古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。
中庭(相与步于中庭):古义:院子里;今义:庭子中间。3、词类活用相与步于中庭:名词作动词,散步。
怀民亦未寝:名词作动词,睡;卧。4、特殊句式倒装句:相与步于中庭:(我们)便一起在庭院中散步。
(介宾短语后置,应为“相与于中庭步”)。但少闲人如吾两人者耳:只不过缺少像我们俩这样的闲人罢了。
(定语后置,应为“但少如吾两人者闲人耳”)省略句:解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)。
判断句:盖竹柏影也:大概是竹子跟柏树的影子吧?(起判断作用)。主旨句:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
扩展资料:
本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。在黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实地记录了他当时生活的一个片段。《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。
作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。
自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。
表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺。百度百科 《记承天寺夜游》古诗文网 《记承天寺夜游》。
4. 记承天寺夜游文言文整理元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。 庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横(hèng),盖竹柏影也。 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
欲:想要 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。 行:散步 念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。 遂:于是,就。 至:到。 寻:寻找 张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承 天寺。 寝:睡,卧。 相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。中庭,庭院里。步:散步。 庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。 空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。 藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。 交横:交错纵横。 盖:原来 也:是 但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。 闲:清闲的人。 闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。 耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。
一词多义
遂:遂至承天寺。(于是) 意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》 盖:盖竹柏影也。(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》 至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (极点) 寻:寻张怀民。(寻找) 未果,寻病终。(不久)《桃花源记》
古今异义
但少闲人如吾两人者耳 但: 古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词 耳: 古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。 闲人: 古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人 月色入户 户: 古义:多指门;今义:窗户、人家 念无与为乐者 念: 古义:想到;今义:纪念,思念 ,读
词类活用
步:名词作动词,散步。例句:相与步于中庭。
倒装句
相与步于中庭:一起在院子里散步。(状语后置) 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。(定语后置)
省略句
解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)
特殊句子
主旨句 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及
5. 记承天寺夜游 古文整理 如通假字有: 等等原文: 记承天寺夜游 / 记承天夜游 宋代:苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文: 元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。 月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。
水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
注释: 元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。
当者被贬黄州已经四年。 解:把系着的腰带解开。
欲:想要,准备。月色:月光。
入:照入,映入。户:堂屋的门;单扇的门。
起:起身。欣然:高兴、愉快的样子。
欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行:出行。念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。
念,想到。 遂:于是,就。
至:到。寻:寻找。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。
元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。亦:也。
寝:睡,卧。相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。
步,散步。于:在。
中庭,庭院里。空明:清澈透明。
藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。
荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。
交横(héng):交错纵横。盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。
也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)
为:动词。做。
但,只(是)仅仅。闲人:闲散的人。
耳:语气词,“罢了”。 文言现象: 1、一词多义 与:相与步于中庭。
(跟,向。介词)。
念无与为乐者。(和,连词。)
遂:遂至承天寺。
(于是)。遂迷,不复得路(终于)。
至:遂至承天寺。 (到)。
寡助之至。 (极点) 《。
寻:寻张怀民。(寻找)。
未果,寻病终。(不久)。
空:庭下如积水空明。(空旷澄澈)。
空谷传响。(空荡荡的) 2、古今异义 但(但少闲人如吾两人者耳):古义:只是,只不过;今义:但是,表转折关系的连词 耳(但少闲人如吾两人者耳):古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。
闲人(但少闲人如吾两人者耳):古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人。 户(月色入户):古义:窗(门户)户;今义:住户、人家。
念(念无与为乐者):古义:考虑,想到;今义:纪念,思念 ,读。 盖(盖竹柏影也):古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。
中庭(相与步于中庭):古义:院子里;今义:庭子中间。 3、词类活用 相与步于中庭:名词作动词,散步。
怀民亦未寝:名词作动词,睡;卧。 4、特殊句式 倒装句:相与步于中庭:(我们)便一起在庭院中散步。
(介宾短语后置,应为“相与于中庭步”)。但少闲人如吾两人者耳:只不过缺少像我们俩这样的闲人罢了。
(定语后置,应为“但少如吾两人者闲人耳”) 省略句:解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)。
判断句:盖竹柏影也:大概是竹子跟柏树的影子吧?(起判断作用)。 主旨句:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
扩展资料:
本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。在黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实地记录了他当时生活的一个片段。 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。
作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。
自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!