本是同根生何必相煎太急下一句七步诗原诗及翻译
1、本自同根生,相煎何太急出自《七步诗》,是诗的最后两句。《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。
2、《七步诗》原诗
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
3、翻译
煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水。豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣。本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢?
4、这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争。
这句话是把传统两个比喻句合在一起,如果用“相煎何太急”作比喻应该是“本是同根生,相煎何太急”。语出自曹植《七步诗》。 此诗最早记录在《世说新语》之中为六句:“煮豆持作羹,漉豉以为汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”后来《漫叟诗话》和《三国演义》把它写作“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”。这首诗用同根而生的豆萁和豆子,比喻同父共母的兄弟,同胞骨肉的哥哥和弟弟,用锅下的豆箕煮锅中的豆子比喻哥哥逼迫和残害弟弟,诗写得十分生动形象、反映出了封建社会统治集团内部的斗争的残酷,也表现了诗人处境艰难和沉郁悲愤的心情。
如果用“本是同林鸟”作比喻,应该是“夫妻本是同林鸟,大难临头各自飞”。语出自明朝冯梦龙《警世通言》,“夫妻本是同林鸟,巴到天明各自飞 ”。意思是夫妻可共安乐,不可共患难,反映了佛家和道家“妻、财、子、禄”如浮云的思想。
最好两句不放在一起,因为“同林鸟”,何以相“煎”?应是“相啄何太急”或“相斗何太急”较为贴切。
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!