百科狗-知识改变命运!
--

求翻译下面这句文言文! 谢谢

泡在奶味里7个月前 (03-28)阅读数 4#古诗
文章标签我的使他

(很高兴为您解答!)

邹忌讽齐王纳谏

注释

邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。

讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。

齐王:即齐威王,威王。

纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。

修:长,这里指身高。

八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。

昳丽:光艳美丽。

朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语)

窥镜:照镜子。

孰:谁,什么。

与:和……比。

及:比得上。

旦日:明天。这里指第二天。

明日:第二天。

孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。

弗如远甚:远不如。弗:不。

寝:躺着。

美我者:赞美/认为……美。

私:动词,偏爱。

诚知:确实知道。

皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。

地:土地,疆域。

方:方圆。

宫妇:宫里的姬妾。

左右:身边的近臣。

四境之内:全国范围内(的人)。

之:用于主谓之间取消句子独立性。

蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。

善:好。

乃:于是,就。

面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。刺,指责,议论。

受上赏:给予,付予。通“授”。

谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。

闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。

时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。

期(jī)年:满一年。期,满。

此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。[2-3]

译文

邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,哪一个美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我和徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎么比得上您呢?”第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌和他坐着谈话。(邹忌)问客人道:“我和徐公相比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美。”

第二天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己觉得不如(徐公美);照镜子看着自己,觉得自己远远比不上。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子赞美我的原因,是偏爱我;妾赞美我的原因,是害怕我;客人赞美我的原因,是有求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人有求于我,都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池。宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽很厉害了。”

齐威王说:“好。”于是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,官员们都来进言规劝,官门庭院像集市一样喧闹。几个月以后,不时偶尔还有人进谏。满一年之后,即使想进言,也没有什么可说的了。

曹刿论战

原文

曹刿1论战

十年2春,齐师3伐4我5。公6将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰

:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见,问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。”对曰:“小惠未遍15(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22”。”对曰:“忠之属也23,可以一战24,战,则请从25。”

公与之乘,战于长勺26。公将鼓27之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩28。公将驰29之。刿曰:“未可。”下,视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。”遂32逐33齐师。

既克34,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也35。一鼓作气36,再37而衰,三38而竭;彼竭我盈39(yíng),故克之。夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。吾视其辙乱,望其旗靡42(mǐ),故逐之。”[2]

注释

1、曹刿(guì):又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

曹刿是周文王儿子曹叔振铎的后人。鲁庄公十年(前684年),齐桓公不顾主政大夫管仲的竭力劝阻,派高傒、鲍叔牙、公子雍率大军伐鲁。此前,齐、鲁几次交战,鲁国都被打败。闻听齐大军压境,鲁庄公和群臣大惊失色,不知所措。这时,一

直隐居梁甫山的曹刿求见庄公,主动提出为抵抗齐军出谋划策。

庄公问曹刿:“齐强鲁弱,我们能打胜吗?”曹刿反问:“国君感到自己为百姓办了哪些好事,能使百姓和您同心同德去战胜敌人吗?”庄公说:“寡人虽尽责不够,不过还是时时想到百姓。吃穿不敢独享,常常分给身边的大臣。”曹刿说:“这很好,但只靠施这些小恩小惠,百姓还不会真心实意跟国君去作战的。”庄公说:“祭神用的猪牛羊,玉器丝织品等,我从来不敢虚报夸大数目,一定对神说实话。”曹刿说:“但是小小信用不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑你的。”庄公又说:“寡人还能时刻想到百姓疾苦,凡重要诉讼案件(即为小大之狱,不论是多大的事都亲自考察),都亲自考察,不因自己所爱而滥赏,不因自己所恶而加刑,一定按实情作出处理。”曹刿高兴地说:“好!真能做到这样,我们就可以和齐国一决雌雄了。”

求翻译下面这句文言文! 谢谢

庄公进一步问:“我们用什么方法才能战胜齐国呢?”曹刿说:“打仗要根据战场的千变万化随机处置,决不能事先凭空决定采用什么固定的战法。我愿和陛下一同率军前去作战,根据实际情况谋划。”庄公认为曹刿讲得有理,遂同曹刿一起带领大军迎敌。齐、鲁两军在长勺(今山东莱芜东北)摆开了阵势(参见长勺之战)。齐主将鲍叔牙因一路进军顺利,有轻敌之心,首先下令击鼓进军。齐军呐喊着向鲁军阵地冲来。庄公见状,也欲击鼓迎战。曹刿连忙制止,并要庄公传令全军严守阵地,不得乱动和喧哗,擅自出战者斩。鲁军纹丝不动,齐军冲不破阵势,只好退了回去。鲍叔牙又下令第二次击鼓进攻,齐军重振精神,再次向鲁军阵地冲来,鲁阵仍岿然不动,齐军又一次退了回去。鲍叔牙见鲁军两次不出动,以为是怯阵,下令第三次击鼓进攻。这时,曹刿果断地告诉庄公击鼓冲锋。随着鼓声,鲁阵中杀声骤起,士兵们像猛虎出笼般冲杀过去,其势如迅雷不及掩耳。齐军被杀得七零八落,丢盔卸甲,狼狈溃逃,公子雍也被鲁庄公一箭射死。庄公见齐军败退,欲下令立即追击。曹刿忙说:“别急。”他仔细察看了齐军逃走的车辙,又登上战车前横木向齐军逃跑方向瞭望了一阵,方要庄公下令全力追击。鲁军追杀了30余里,斩杀、俘虏了许多齐军,缴获辎重无数,全胜而回。

战后,庄公问曹刿为何直到齐军第三次击鼓进军时才要下令出击,曹刿说;“打仗主要靠士气,而击鼓就是为了鼓舞士气。第一次击鼓进攻,士气旺盛;第二次再击鼓进攻,士气就已经衰落了;待到第三次击鼓进攻,士气已消失殆尽了。而我军正是一鼓作气,勇气十足,当然就把对方打败了。”庄公又问:“为什么齐军逃走了,你不让马上追赶呢?”曹刿说:“大国之间交锋,虚虚实实,齐军虽退,也要特别提防有诈。我察看后击。”庄公十分佩服,说:“你是真正的军事家啊!”立即拜曹刿为大夫,并把女儿曹姬嫁给曹刿。鲁庄公三十年(前664),曹刿作乱,被鲁庄公之子公子般平叛,曹刿被赶到莒国,在莒国病死。

2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

3、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队

4、伐:讨伐 ,攻打。

5、我:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

7、肉食者:原指吃肉的人。这里指当权者。

8、谋:谋划。

9、间(jiàn):参与。

10、鄙:鄙陋,这里指目光短浅。

11、乃:于是,就。

12、何以战:即“以何战”宾语前置,凭借什么作战?以:介词,凭,靠。后文“可以一战”以字同此解。

13、衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

14、必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。

15、遍:遍及,普遍,普及。

16、牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。

17、加:虚报夸大。

18、信:诚信。意思是对神说实话。

19、小信未孚(fú)(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,为人所信服。

20、福:名词作动词,赐福,保佑。

21、狱:诉讼案件。

22、察:明察。

23、情:(依据)实际判断。

24、忠之属也:(这是)尽了本职的一类(事情)。忠,尽力做好分内的事。属,类,一类。

25、可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打仗,可:可以;以:凭借。

26、战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从

27、公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。

28、长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

29、鼓:名词作动词,击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。

30、败绩:大败。

31、驰:驾车马(追击)。

32、辙(zhé):车轮辗出的痕迹。

33、轼:车厢前的横木,作扶手用。

34、遂:于是,就。

35、逐:追赶,追击。

36、既克:已经战胜。既,已经。克,战胜,攻下。

37、夫(fú)战,勇气也:作战靠的是勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。

38、一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。

39、再:第二。

40、三:第三次。

41 竭:尽。

42 彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满。

43 故:所以。

44 难测:难以摸到真实情况。测,推测,估计。

45 伏:埋伏。

46、测:估计,推测

47、伏:埋伏。

48、靡(mǐ):倒下。[2]

译文

鱼我所欲也

文章译文

鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两者不能同时都得到,那么,我会舍掉鱼而选择熊掌了。生命是我想要的,正义也是我想要的,如果两者不能同时得到,我就舍弃生命,而选择正义。

生命也是我想要的,然而我想要的东西还有比生命更为重要的,所以,我不会为生存不择手段。死亡也是我厌恶的事情,然而我厌恶的事情还有比死亡更为讨厌的事,所以,有的祸患我也不躲避。如果人们喜爱的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可用求得生存的方法,为什么不使用呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更讨厌的,那么,凡是可以用来躲避祸患的手段,为什么不去做呢?因为这些方式就可以生存下来,有的人却不使用,因为这些方法就可以躲避祸患,有人却不愿意这样做。因此,人们所想要的东西有比生命更重要的,人们厌恶的事情有比死亡更讨厌的。不仅仅贤人有这样的思想感情,人人都有这种思想感情,只不过贤人能够坚守这种品德不丧失罢了。

一碗饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你吆喝着给人吃,饥饿的过路的行人不会接受;如果你用脚踢给给人吃,乞丐也不愿意接受。

为了优厚的俸禄就不分辨一下是否合于礼义就接受了,那么,这优厚的俸禄对我有什么好处呢!为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,为了我认识的贫困者感念我的恩德而接受它吗?过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了美丽的宫室而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了妻妾的侍奉而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了我所认识的贫困的人感念我的恩德而接受了:这种做法也不能停止了吗?这就是说丧失了人的本性。

字词注释

亦:也

欲:想要

苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。得,获得

兼:同时得到

舍:舍弃

取:选取

生:生命

义:正义

甚:超过

于:比

故:所以,因此

恶:厌恶

患:祸患,灾难

辟:通“避”,躲避

如使:假如,假使

莫:没有什么

则:那么

凡:凡是

得生:保全生命

者:……的方法

何不用也:什么手段不可用呢?

为:做

是:代词,指这种方法

而:但是

是故:因此

非独:不只,不仅

贤者:有才德的人

是:这

勿丧:不丢掉

箪:古代盛饭用的圆竹器

豆:古代一种木质的盛食物的器具

则:就

弗:不

呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给他

行道之人:路上的普通人

蹴:用脚踢

不屑:认为不值得。在这里是因轻视而不愿意接受的意思

万钟:高位厚禄

何加:(有)什么益处

生于忧患 死于安乐

注释

(1)选自《孟子·告子下》(《十三经注疏》,中华书局1980年版)。标题是编者加的。孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(因孔子被人称为“圣人”,而孟子仅次于孔子,故被人称为“亚圣”),与孔子合称为“孔孟”。

(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。舜,传说中的远古帝王。发,起,指被任用。畎亩,田间,田地。 畎:田间小沟

(3)傅说(yue)举于版筑之间:傅说原在傅岩做泥水匠,为人筑墙,殷王武丁用他为相。举,举用,选拔,这里是被选拔的意思。版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。筑,捣土用的杵,版,打土墙用的夹板。

(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯姬昌(周文王)把他举荐给纣,后来他又辅佐周武王.于,从。

(5)管夷吾举于士:即管仲,字夷吾,名仲。后被狱官手里被释放并举用。士,当时掌刑狱之官。

(6)孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。海:海边。

(7)百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后来秦穆公用羊皮把他赎出来,用为大夫。所以说举于市(集市)。 市:市场,做买卖的地方,此指奴隶市场。

(8)任:责任,使命。

(9)也:语气助词,用在前半句末,表示停顿,后半句将加以申说。

(10)苦其心志:使他的心志痛苦,心志,思想。 志:意志,感情。

(11)劳其筋骨:使他的筋骨(身体,肉体)感到劳累。

(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿之苦(以致肌肤消瘦)。

(13)空乏:资财缺乏。这里是动词,意思是使他受到贫困之苦。空,穷。乏,绝。

(14)行拂乱其所为:使他做事不顾。拂,违背。乱,扰乱。

(15)所以:用这些办法。

(16)动心:使他内心惊动。

(17)忍性:使他性格坚韧,忍,使……坚忍。

(18)曾益其所不能:增加他所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。益,增加。

(19)恒过:常常犯错误。恒,常。过,原意为过失,错失,此处名词活用作动词,是犯过错的意思。

(20) 然后:这样以后。

(21)困于心:内心困苦。困,被难住。于,被。

(22)衡于虑:思虑阻塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。 虑:思绪。

(23)而后作:然后才能奋起。作:奋发,指有所作为。

(24)征于色:表现于脸色。意思是憔悴枯槁,显露在脸色上。征,验(显露,表现)。色,脸色、神色。

(25)发于声:表现在声音上。意思是吟咏叹息之气发于声音。 发:表现。声:声音。

(26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。喻,知晓。

(27)入则无法家拂(通“弼”)士:在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士。入:里面,此指在国内。则:如果。法家,守法度的大臣。拂士:辅佐君王的贤士。拂(bì),通“弼”,辅佐。

(28)出则无敌国外患者:在国外如果没有敌对的国家和外来的忧患。出:在外面,指在国外。敌国,势力、地位相等的国家。

(29)然后知生于忧患,而死于安乐也:这样之后才知道因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。生于忧患:忧虑祸患使人(或国家)生存发展。死于安乐:安逸享乐使人(或国家)走向灭亡。

4译文

舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从贩卖鱼和盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边被举荐进了朝廷,百里奚从市场上被赎回。

所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他资财缺乏,使他做事不顺,(通过这些)来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。

一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法只有)从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。国内没有坚持法度的贤士,国外没有与之匹敌的国家和外来的祸患,国家常常会灭亡。

这样以后,人们才会明白忧愁患害使人生存发展,安逸享乐会使人死亡。

考试要求版本(2014版)

舜是从农耕的田野中被选拔出来的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里获释放出来并被任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从奴隶市场被赎出后加以重用的。

所以上天将要下达重大责任给一个人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受尽贫穷之苦,让他行动混乱,用来使他的内心受到震撼,使他的性情坚韧起来(使他忍耐心性),增长他原来没有的才能。

一个人常常发生错误,这样以后才会改正;在内心里困惑,思虑梗塞,然后才知道有所作为;(一个人的心事)显露在脸色上,表现在言谈中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家在国内没有懂得法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外没有敌对的国家和侵扰的忧患,这样的国家就往往会灭亡。

得道多助 失道寡助

注释

(1)[天时]包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。

(2)[地利]指有利于作战的地理形势。

(3)[人和]指作战中的人心有所向,内部团结。

(4)[三里之城]方圆三里的内城。城:内城。 [城非不高也]城墙并不是不高啊。

(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墙。

(6)[环]包围。

(7)[之]代这座城

(8)[而]连词表转折。

(9)[夫]句首发语词,不译。

(10)[而]连词表转折。

(11)[是] 这。

(12)[也] 表判断语气,“是”。

(13)[非]不是。

(14)[池]护城河。

(15)[兵革]泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。

(16)[坚利]精良。坚,坚固。利,锋利。

(17)[米粟]粮食。

(18)[多]充足。

(19)[委]放弃。

(20)[而] 连词表顺承。

(21)[去]离开。

(22)[之] 代词,代“城”。

(23)[故] 所以。

(24)[域]这里用作动词,是限制的意思。

(25)[以] 凭借。

(26)[封疆之界]划定的边疆界线。封,划定。疆,边疆。界,界限。

(27)[固]巩固。

(28)[国]国防。

(29)[山溪]山河。

(30)[威] 震慑,树立威望。

(31)[得道者]实施“仁政”的君主。者,……的人,此处特指君主。道,正义。下同。

(32)[失道者]不实施“仁政”的君主。

(33)[寡] 少。

(34)[之至]到达极点。

(35)[畔]通“叛”,背叛。

(36)[顺] 归顺,服从

(37)[以] 凭借。

(38)[之] 主谓间取消句子独立性。

(39)[故] 所以。

(40)[有] 要么,或者。

译文

天然的时运比不上地理的优势,有利于作战的地理形势,不如作战中士兵的人

心所向、上下团结。

(比如有一座)方圆三里的内城,方圆七里的外城,从四面围攻它却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到了有利的天然时运了,可是这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件不如有利于作战的地理形势。城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锋利,粮食不是不充足,但守城者却弃城而逃,这是因为对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、上下团结。所以说,使人民定居下来而不迁到别地去,不能靠划定的疆域的界限;巩固国防不能靠山河的险要;威振天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺于他。凭借天下人都归顺他(的条件),攻打连内外亲属都反对的寡助之君。所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定能胜利。

这样可以么?

求《邹忌讽齐王纳谏》一句一句翻译,就是对照翻译,谢谢了

这句话上一句是群臣吏民能面刺寡人之过者。

通过查询高三网信息,此句出自《邹忌讽齐王纳谏》原句为王曰:“善”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏”。

此句译文:所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏,同时,应该注重给予知识、技能、地位等方面的提升,让那些有良言相助之人得到更好的发展机会。

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。邹忌身高八尺多,并且形体容貌光艳美丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”早晨,穿戴好衣帽,看着镜子,对他的妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里比得上您呢?”城北徐公,齐国之美丽者也。城北的徐公是齐国的美男子。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾:“我和徐公比,谁更俊美?”妾曰:“徐公何能及君也?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更俊美?”客曰:“徐公不若君之美也。”客人说:“徐公不如您俊美。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。第三天,徐公来了,邹忌仔细地打量他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”晚上睡觉时想起这件事,说:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;我的妾认为我美,是因为害怕我;我的客人认为我美,是因为有事想要求于我。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,(所以)他们都认为我比徐公美。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”如今齐国有纵横千里的疆土,一百二十座城池。宫中的妃子、侍卫近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

王曰:“善。”齐威王说:“好!”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”于是就下了命令:“所有大臣官吏百姓,能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;上书劝谏我的人,受中等奖赏;能够在公共场所议论我的缺点,并使我听到的人,受下等奖赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内像集市一样;几个月以后,还不时地有人来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝见齐威王。这就是修明内政,不必用兵就可以战胜其他国家的道理。

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)