百科狗-知识改变命运!
--

我要找一些经典的电影台词

泡在奶味里11个月前 (04-09)阅读数 5#古诗
文章标签迪克我的

男:这副墨镜会不会太大?

女:是。(男又换了一副)你这个样子看起来很酷。

男:很好。

女:你拿儿子的水枪干什么呢?

男:我们都是首规矩的好人,是诚实的人,却被搞的这么惨,该死的去他妈的。我不能在忍受了。

女:呵呵……你要怎么样?去抢银行吗?

男:我们一再受人欺负,我把草坪给偷回来,结果呢?我们有了草坪了,不是吗?你看见了吧?

女:是啊,可是……

男:嘘……

女:哦……

男:我们要做野蛮人,只想着捍卫自己的土地,现在我有了武器,我要拿回我需要的东西

女:也许你该偷点百优解。

男:笑吧,笑吧,你就继续笑吧,我很快就回来,带着钱回来。

女:哦不不不不不,我也要去。我可不想错过精彩好戏。

男:随你。

女:何况你也需要有人开车啊。好了,玩笑结束回家吧。

男:不行,不行,我们还没有做案呢。

女:好,那就动手吧。趁我们还没有一氧化碳中毒之钱。哦等等,记得帮我拿点巧克力,哦不,我要慢头冲,慢头冲。哎老公,你的小道具。

男:我知道,我知道。

女:别忘了,要杀了目击证人,知道了嘛……

男:好凉啊。你没喝过吧?

尹:一杯冰水,还要什么?

男:还有,还有别的……就是,在这……

李:咳,阿杰,你去休息吧,这里我来结算。一共一块两毛九。

男:(感叹词)

李:一共一块两毛九。

男:开车,快,珍,开车,快走。

女:哦,老天啊,你真的抢了?

男:终于拿出来了。

女:你真的抢了那家店吗?

男:没有,不过我喝了东西没付钱。

女:(笑)那么,我们的危机算解除了吗?

男:你开好你的车吧,我们再找别的地方下手不就行了吗。

男:把钱给我。

尹:哦,我给你,迪克?

女:我的天啊。

男:你记得珍吗?她在车上。

尹:珍?

女:你好,李斯。

男:老婆,是李斯啊。

尹:怎么回事?

女:嗨……

男:烤肉大会认识的。

尹:哦你这是……

男:哦我跟你闹着玩的。

尹:闹着玩的,你吓死我了,你真是个疯子。

男:我们改天再聚好吗?珍,要不要改天跟李斯聚聚。快点开车,快点开。

女:(笑)……

男:停车。我看那里值得去抢。

女:抢这就对了。你刚好是最合适的人选,说真的,这像烈火旱将里的情节,方.基德和罗博特.德尼罗主演的那部。这是要说你不要觉得丢脸,有些人天生会抢有些人不会。也许,也许你不是个坏蛋。

李:老兄需要效劳吗?

男:给我把钱拿出来,这是抢劫,快点。拿出来

李:你是哪出问题了吗?

男:我结婚了,这就是我的问题。

女:哦天那,我的天那。

男:快点,死光头。快点,死光头。

李:妈的,你来抢我,来啊。

女:迪克。

男:老婆,睡袍。

女:哦天那,老公你听我说。你干嘛,你疯了吗,你听我说啊

男:你问我在干嘛?

女:把手放下来,他压力太大了

男:你干嘛来搅局啊。

女:说实话。

男:我们再抢劫啊

女:我知道我们不用这样。

男:我们还要交贷款,要是明天还付不出来的话,我们就要睡马路了

女:把钱拿出来,我是说真的,把钱放到袋子里,快点

男女:快点,快点。

男:哦太棒了。

女:没钱我就要睡在马路上了。

男:老婆,哦老婆,听着老婆 ,我想没人追我们了

女:哦,啊,哦,天那。

男:小心,停下。

女:哦,哦(喊叫)

男:向这开。

男:这副墨镜会不会太大?

女:是。(男又换了一副)你这个样子看起来很酷。

男:很好。

女:你拿儿子的水枪干什么呢?

男:我们都是首规矩的好人,是诚实的人,却被搞的这么惨,该死的去他妈的。我不能在忍受了。

女:呵呵……你要怎么样?去抢银行吗?

男:我们一再受人欺负,我把草坪给偷回来,结果呢?我们有了草坪了,不是吗?你看见了吧?

女:是啊,可是……

男:嘘……

女:哦……

男:我们要做野蛮人,只想着捍卫自己的土地,现在我有了武器,我要拿回我需要的东西

女:也许你该偷点百优解。

男:笑吧,笑吧,你就继续笑吧,我很快就回来,带着钱回来。

女:哦不不不不不,我也要去。我可不想错过精彩好戏。

男:随你。

女:何况你也需要有人开车啊。好了,玩笑结束回家吧。

男:不行,不行,我们还没有做案呢。

女:好,那就动手吧。趁我们还没有一氧化碳中毒之钱。哦等等,记得帮我拿点巧克力,哦不,我要慢头冲,慢头冲。哎老公,你的小道具。

男:我知道,我知道。

女:别忘了,要杀了目击证人,知道了嘛……

男:好凉啊。你没喝过吧?

尹:一杯冰水,还要什么?

男:还有,还有别的……就是,在这……

李:咳,阿杰,你去休息吧,这里我来结算。一共一块两毛九。

男:(感叹词)

李:一共一块两毛九。

男:开车,快,珍,开车,快走。

女:哦,老天啊,你真的抢了?

男:终于拿出来了。

女:你真的抢了那家店吗?

男:没有,不过我喝了东西没付钱。

女:(笑)那么,我们的危机算解除了吗?

男:你开好你的车吧,我们再找别的地方下手不就行了吗。

男:把钱给我。

尹:哦,我给你,迪克?

女:我的天啊。

男:你记得珍吗?她在车上。

尹:珍?

女:你好,李斯。

男:老婆,是李斯啊。

尹:怎么回事?

女:嗨……

男:烤肉大会认识的。

尹:哦你这是……

男:哦我跟你闹着玩的。

尹:闹着玩的,你吓死我了,你真是个疯子。

男:我们改天再聚好吗?珍,要不要改天跟李斯聚聚。快点开车,快点开。

女:(笑)……

男:停车。我看那里值得去抢。

女:抢这就对了。你刚好是最合适的人选,说真的,这像烈火旱将里的情节,方.基德和罗博特.德尼罗主演的那部。这是要说你不要觉得丢脸,有些人天生会抢有些人不会。也许,也许你不是个坏蛋。

李:老兄需要效劳吗?

男:给我把钱拿出来,这是抢劫,快点。拿出来

李:你是哪出问题了吗?

男:我结婚了,这就是我的问题。

女:哦天那,我的天那。

男:快点,死光头。快点,死光头。

李:妈的,你来抢我,来啊。

女:迪克。

男:老婆,睡袍。

女:哦天那,老公你听我说。你干嘛,你疯了吗,你听我说啊

男:你问我在干嘛?

女:把手放下来,他压力太大了

男:你干嘛来搅局啊。

女:说实话。

男:我们再抢劫啊

女:我知道我们不用这样。

男:我们还要交贷款,要是明天还付不出来的话,我们就要睡马路了

女:把钱拿出来,我是说真的,把钱放到袋子里,快点

男女:快点,快点。

男:哦太棒了。

女:没钱我就要睡在马路上了。

男:老婆,哦老婆,听着老婆 ,我想没人追我们了

女:哦,啊,哦,天那。

男:小心,停下。

女:哦,哦(喊叫)

男:向这开。

11

00:00:05,016 --> 00:00:15,002

-=www.WAF.COM.CN=-

荣誉出品

本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径

2

00:00:16,545 --> 00:00:25,537

明天不一定会更好,

但更好的明天一定会来!

3

00:00:26,545 --> 00:00:35,537

-=WAF字幕组=-

那年,我……调校

更多WAF影片请访问www.waf.com.cn

3

00:00:48,000 --> 00:00:50,000

很久,很久以前...

4

00:00:53,000 --> 00:00:55,000

就在2000年...

5

00:01:01,000 --> 00:01:04,000

这是迪克

6

00:01:11,000 --> 00:01:12,500

瞧迪克走了

7

00:01:13,000 --> 00:01:15,127

全球达是从事于媒体集运的服务商..

8

00:01:15,302 --> 00:01:19,102

全球达是一家从事媒体集运的服务商

集运。噢,不!

9

00:01:20,102 --> 00:01:22,309

迪克快跑

10

00:01:22,309 --> 00:01:25,369

全球达是一家从事媒体集运和数据检索

11

00:01:25,546 --> 00:01:27,673

并可通过光纤网络来载送数据信号

12

00:01:27,848 --> 00:01:29,577

基本上来说它是一个协同网络基于

UNIX驱动平台之上的

13

00:01:29,750 --> 00:01:33,049

配送系统

14

00:01:33,220 --> 00:01:35,245

好吧,后面那句是我瞎编的

15

00:01:35,245 --> 00:01:37,324

迪克拥有一份好工作

16

00:01:37,424 --> 00:01:40,120

我们为这趟旅行花了几个月时间

我想你应该知道...

17

00:01:40,294 --> 00:01:42,854

...要有护照才能进入俄罗斯

18

00:01:43,854 --> 00:01:44,765

这是 简

19

00:01:44,765 --> 00:01:48,929

但如果是我忘记告诉您了,

那么真的很抱歉,费尔班克斯先生

20

00:01:48,929 --> 00:01:51,440

简工作也很刻苦

21

00:01:53,440 --> 00:01:56,500

是您通不过机场安检并不是我的错,

费尔班克斯先生

22

00:01:56,500 --> 00:01:58,245

这是比利

23

00:01:58,245 --> 00:02:01,112

我的意思是,也许你不应该开那种玩笑

知道吗?

24

00:02:01,281 --> 00:02:02,578

亲爱的?着火了

25

00:02:02,749 --> 00:02:06,048

好吧,我会用酒水兑换券做为补偿的

26

00:02:06,048 --> 00:02:07,554

这是布兰卡

27

00:02:07,554 --> 00:02:10,523

布兰卡?能给这小东西弄些吃的吗?

28

00:02:16,823 --> 00:02:19,523

这是斑斑

29

00:02:19,523 --> 00:02:21,002

他老爱汪汪乱叫

30

00:02:22,002 --> 00:02:23,333

你确认这东西没问题吗?

31

00:02:23,504 --> 00:02:26,064

训兽员说这些只是小麻烦

32

00:02:26,240 --> 00:02:29,505

这个可以用来提醒他不要大声喧哗

33

00:02:33,505 --> 00:02:35,505

汪汪乱叫已成为历史

34

00:03:04,505 --> 00:03:07,505

片名:《新抢钱夫妻》

35

00:03:09,750 --> 00:03:12,378

- 嗨,迪克

- 早上好,乔

36

00:03:13,887 --> 00:03:15,149

买新车了?

37

00:03:15,622 --> 00:03:17,214

他是新款的梅赛德斯(奔驰)S500系列

38

00:03:17,391 --> 00:03:19,723

要专门从德国订购

39

00:03:20,894 --> 00:03:23,522

- 怎么启动?

- 嗯,它可是一辆奔驰阿

(拥有无钥启动系统)

40

00:03:25,365 --> 00:03:26,730

看着

41

00:03:26,967 --> 00:03:28,366

梅赛德斯,启动

42

00:03:32,206 --> 00:03:33,730

嗯?很好,看我这边

43

00:03:33,907 --> 00:03:36,740

我的小马,坐下。呆着别动

(迪克开的是一辆BMW宝马车)

44

00:03:36,910 --> 00:03:39,572

装死。好样的

45

00:03:40,180 --> 00:03:42,808

很可爱,迪克

梅赛德斯,熄火

46

00:04:09,309 --> 00:04:11,834

“必须引起大家注意的是

47

00:04:12,012 --> 00:04:15,038

某些部门已经陷入窘境”

窘境!

48

00:04:15,215 --> 00:04:17,342

老大们要你去楼上一趟

49

00:04:18,218 --> 00:04:19,708

哪一层的?第二十层?

50

00:04:20,554 --> 00:04:21,578

第二十六层?

51

00:04:22,556 --> 00:04:23,784

第三十二层?

52

00:04:24,891 --> 00:04:27,223

- 不会是第五十一层吧?

- 正是

53

00:04:28,829 --> 00:04:30,421

恭喜你,哈珀先生

54

00:04:33,400 --> 00:04:35,300

- 整理下这地方

- 好的

55

00:04:35,469 --> 00:04:36,663

- 我看上去如何?

- 棒极了

56

00:04:36,837 --> 00:04:38,702

- 有牙垢吗?

- 没有

57

00:04:38,872 --> 00:04:40,737

我需要点纸巾

58

00:04:45,379 --> 00:04:48,746

- 嗨,盎兹

- 嗨,迪克,早上好

59

00:04:48,915 --> 00:04:51,440

看上去气色不错呀?

60

00:04:51,618 --> 00:04:53,245

- 是

- 是的

61

00:04:53,787 --> 00:04:56,119

你听说比尔的事了吗?

62

00:04:57,024 --> 00:05:00,619

- 噢,真的...真的是太冒险了

- 对

63

00:05:01,695 --> 00:05:05,756

我倒想知道谁来接替他的位置

64

00:05:07,334 --> 00:05:09,598

那确实是一个很大的谜团

65

00:05:09,770 --> 00:05:11,704

66

00:05:14,508 --> 00:05:17,443

- 你不出来?

- 我还没到,盎兹

67

00:05:17,878 --> 00:05:19,846

狗娘养的!

68

00:05:37,847 --> 00:05:47,847

# I Believe I Can Fly

我心飞翔 (R.kelly)

69

00:05:47,848 --> 00:05:51,848

#《空中大灌篮》主题曲

70

00:06:18,238 --> 00:06:19,762

搞定

71

00:06:25,379 --> 00:06:27,711

你好。我是...

72

00:06:29,349 --> 00:06:32,284

...迪克 哈珀,我是来见杰克 麦卡利斯特的

73

00:06:32,519 --> 00:06:36,512

噢,真遗憾,他有事刚刚离开

74

00:06:39,593 --> 00:06:40,958

迪克

75

00:06:41,528 --> 00:06:43,860

很高兴能在这见到你

76

00:06:45,766 --> 00:06:48,098

嗨,老兄

77

00:06:51,204 --> 00:06:53,764

- 弗兰克 巴斯科莫,首席财务官

- 很高兴见到你,弗兰克先生

78

00:06:53,940 --> 00:06:56,306

很高兴见到你

听着,迪克

79

00:06:56,476 --> 00:06:59,673

杰克他感到非常抱歉

不能亲自在这给您祝贺

80

00:06:59,846 --> 00:07:03,407

您就任新的通讯部副总裁

81

00:07:03,984 --> 00:07:05,815

你不是...?

82

00:07:06,253 --> 00:07:08,483

- 上帝.... 真谢谢您.

- 不,不,不

83

00:07:08,655 --> 00:07:11,317

所以在周一的早上

他想邀请您去他的别墅

84

00:07:11,491 --> 00:07:14,517

参加一个研讨会

85

00:07:21,134 --> 00:07:23,295

迪克?安会给你地址

86

00:07:23,470 --> 00:07:27,236

好的,当然,我马上去

安?

87

00:07:27,407 --> 00:07:28,806

- 多谢

- 不用

88

00:07:28,975 --> 00:07:30,738

也谢谢您...

89

00:07:31,978 --> 00:07:33,240

...弗兰克

90

00:07:36,116 --> 00:07:37,743

真潇洒

91

00:07:38,485 --> 00:07:40,180

你喜欢吃蛋饼吗?

92

00:07:42,322 --> 00:07:44,187

让一下!

93

00:07:53,033 --> 00:07:56,935

我们现在正处于蒸蒸向荣的局面

94

00:07:57,103 --> 00:07:58,661

95

00:07:58,839 --> 00:08:00,067

- 你知道吗?

- 什么?

96

00:08:00,240 --> 00:08:02,003

你应该辞掉工作

97

00:08:02,342 --> 00:08:04,139

- 辞掉工作?

- 对

98

00:08:04,478 --> 00:08:07,811

你甚至不知道自己将得到的待遇

我的意思是,我不能辞职

99

00:08:07,981 --> 00:08:10,245

好吧,我确实不是很清楚,但是....

100

00:08:10,784 --> 00:08:14,481

鲍勃上个月当上副总裁,他的奖金提升了1.5倍

101

00:08:14,921 --> 00:08:17,583

你得花多一点的时间来陪比利

102

00:08:17,757 --> 00:08:19,918

来吧

103

00:08:20,093 --> 00:08:22,323

来吧 辞掉你的工作

104

00:08:22,562 --> 00:08:24,257

我们不能成为一个赢家通吃的社会

105

00:08:24,431 --> 00:08:26,899

- 你知道什么才是我们该做的吗?

- 什么?

106

00:08:28,168 --> 00:08:30,227

我们应该做爱

107

00:08:30,770 --> 00:08:32,635

就在周六

108

00:08:32,806 --> 00:08:33,966

我会买些蜡烛

109

00:08:34,140 --> 00:08:37,337

那我就去弄张最新的星巴客的伴奏CD

(演唱:Sadé 爵士女歌手)

110

00:08:37,511 --> 00:08:41,345

噢,你这个禽兽

看来会很疯狂

111

00:08:41,515 --> 00:08:42,914

112

00:08:57,564 --> 00:08:58,792

谢谢

113

00:09:00,267 --> 00:09:02,792

请随意

114

00:09:03,370 --> 00:09:04,530

好的

115

00:09:16,049 --> 00:09:17,311

迪克

116

00:09:17,484 --> 00:09:19,645

嗨. 麦卡利斯特先生

117

00:09:20,554 --> 00:09:23,751

-迪克. 嘿,叫我杰克好了

-那差不多

118

00:09:25,225 --> 00:09:28,422

我是说,你也可以这么叫我的名字:迪克

119

00:09:28,595 --> 00:09:30,620

喔. 迪克 哈珀

迪克

120

00:09:30,797 --> 00:09:32,321

迪克 哈珀

迪克

121

00:09:32,499 --> 00:09:36,731

迪克 哈珀吹的是竖琴

哈珀 马克思吹的是单簧口琴

(美国音乐喜剧演员)

122

00:09:37,170 --> 00:09:39,661

D.H. DH.(迪克 哈珀名字的缩写)

123

00:09:40,006 --> 00:09:41,769

你是我的指定击球员(简称同样也是DH)

124

00:09:41,942 --> 00:09:44,035

希望你能站在击球区

125

00:09:44,210 --> 00:09:46,201

给我打出一个全垒打

126

00:09:46,379 --> 00:09:48,074

- 又高又远.

- 你有什么绰号吗?

127

00:09:48,915 --> 00:09:50,906

嗯,就是...

128

00:09:51,585 --> 00:09:53,416

冲击 冲击波

129

00:09:53,587 --> 00:09:56,556

我也不清楚其具体含义

130

00:09:57,190 --> 00:10:00,182

我们换个话题

这地方难找吗?

131

00:10:00,360 --> 00:10:04,660

不,先生

不过,您的房子装潢的真漂亮

132

00:10:04,831 --> 00:10:06,696

那时我的律师对她的律师说:

133

00:10:06,866 --> 00:10:09,733

"如果她认为她能得到那部游艇,

她就是一艘小舢板"

134

00:10:12,205 --> 00:10:14,036

他就喜欢玩这套

135

00:10:15,208 --> 00:10:16,971

关键是我们需要一个...

136

00:10:17,143 --> 00:10:19,236

在这种情势下表现出自信心的人

137

00:10:19,412 --> 00:10:21,004

我们见识过你的良好自我掌控能力

138

00:10:21,181 --> 00:10:23,615

对公司来说,你同样是一个很好的领导者

139

00:10:23,783 --> 00:10:25,307

所以我们认为....

140

00:10:26,119 --> 00:10:29,054

- 唔,接下来的你来说吧

- 不,还是你说

141

00:10:31,391 --> 00:10:35,589

怎么了?快点

别隐瞒了 什么事?

142

00:10:35,762 --> 00:10:38,060

我们想让你在今天下午的《财富人生》节目上

143

00:10:38,231 --> 00:10:40,461

宣布我们这季度的公司计划

144

00:10:43,236 --> 00:10:45,466

你就是我们要找的那个人

我们对你有信心

145

00:10:45,639 --> 00:10:47,664

你完全有能力能够在那个节目上

展示出我们公司积极向上的发展态度

146

00:10:48,742 --> 00:10:51,302

好的.积极的态度.

147

00:10:51,478 --> 00:10:53,446

现在正处于动荡的时期,迪克

148

00:10:54,114 --> 00:10:56,275

我们要团结一致

149

00:10:57,183 --> 00:10:59,879

就像我父亲过去常说的....

150

00:11:07,694 --> 00:11:09,491

我办事你放心,先生

151

00:11:09,663 --> 00:11:12,029

我是说,现在我高兴得无法言语

152

00:11:14,367 --> 00:11:16,562

- 谢谢

- 这些佛罗伦萨蛋饼怎么样?

(菠菜,香菇,鸡蛋做的面饼)

153

00:11:16,936 --> 00:11:19,336

- 从未吃过这么好吃的

- 回答的好

154

00:11:24,177 --> 00:11:25,371

我现在在飞机上

155

00:11:25,545 --> 00:11:28,343

你知道在我面前放的是什么吗?

你知道吗?

156

00:11:28,515 --> 00:11:31,541

犹太套餐!一份犹太套餐!

157

00:11:31,718 --> 00:11:35,051

我和你说过多少回了!

我不要犹太套餐

158

00:11:35,221 --> 00:11:36,552

我是一名圣公会教徒

159

00:11:36,723 --> 00:11:40,386

不-不,你,女士

我要找一些经典的电影台词

160

00:11:41,027 --> 00:11:42,392

不,就是你,女士

161

00:11:42,562 --> 00:11:45,725

菲利斯,能和你谈一下吗

162

00:11:45,899 --> 00:11:48,197

- 尖叫声...

- 私人的问题

163

00:11:49,502 --> 00:11:52,869

- 哇,竟然还要化妆

- 很乐意为你效劳

164

00:11:53,506 --> 00:11:55,736

- 嗨

- 嗨

165

00:11:56,342 --> 00:11:58,742

- 萨姆在哪?

- 华盛顿

166

00:11:59,012 --> 00:12:01,537

这是你的对话稿

我们通过传真画面对话

167

00:12:01,715 --> 00:12:03,683

萨姆正等你呢

168

00:12:04,284 --> 00:12:05,342

你好 哈珀先生

169

00:12:05,518 --> 00:12:08,954

嗨,萨姆 你好吗

很高兴能和你聊天

170

00:12:09,122 --> 00:12:11,386

我以为你会来这边呢

171

00:12:11,558 --> 00:12:13,822

- 是的 我听说那边很漂亮

- 那是...

172

00:12:13,993 --> 00:12:15,984

- 好的,迪克 我们还有5秒

- 是的

173

00:12:16,162 --> 00:12:18,289

--3,2....

174

00:12:27,040 --> 00:12:30,441

今天和我们面对面的是

全球达公司的新通讯部副总裁

175

00:12:30,610 --> 00:12:32,737

...迪克 哈珀

你还好吧,迪克?

176

00:12:32,912 --> 00:12:34,937

还算不错,萨姆

谢谢你的关心

177

00:12:35,115 --> 00:12:37,208

当然,顺便说一下全球达也一样好

178

00:12:38,118 --> 00:12:41,417

现在,迪克,告诉我

股东将怎样...

179

00:12:41,588 --> 00:12:44,716

...解释杰克 麦卡利斯特,

也就是你们的首席执行官

180

00:12:44,891 --> 00:12:47,826

抛售绝大部分的他自己的股份这个现实

181

00:12:50,964 --> 00:12:56,231

我认为执行官卖掉他们的

股票是事出有因的,萨姆

182

00:12:56,803 --> 00:12:58,771

可能是个人的也可能是工作上的原因

183

00:12:58,938 --> 00:13:02,465

实际上,在过去的几年来

杰克 麦卡利斯特已经卖掉了

184

00:13:02,642 --> 00:13:04,507

...他所持有的空壳皮包公司中的80%股份

185

00:13:04,677 --> 00:13:07,612

现在,你又怎么解释呢?

186

00:13:10,450 --> 00:13:12,748

这样做的原因有...

187

00:13:12,919 --> 00:13:15,820

耳机松了,请稍后

[电视画面提示:全球达公司股票开始狂跌不止]

188

00:13:15,989 --> 00:13:19,254

这样做的原因有...有很多

[电视画面提示:全球达公司股票开始狂跌不止]

189

00:13:21,027 --> 00:13:22,187

同样有....

[电视画面提示:全球达公司股票开始狂跌不止]

190

00:13:24,931 --> 00:13:28,025

让我们就手头上的全球达被传审的

[电视画面提示:全球达公司股票开始狂跌不止]

191

00:13:28,201 --> 00:13:29,259

资产负债清单

192

00:13:29,435 --> 00:13:33,633

很明显这些来文件来自于你们的首席财务官,

弗兰克 巴斯科莫.

193

00:13:35,308 --> 00:13:38,471

现在,欢迎拥有敏锐洞察力的总统参选人

Ralph Nader 加入我们的节目

194

00:13:39,946 --> 00:13:41,311

真的?

195

00:13:42,015 --> 00:13:45,507

嘿,拉尔夫,偶像,我相当崇拜您

196

00:13:45,685 --> 00:13:48,620

我真希望我也能这么说(崇拜对方)

可我不知道你怎么晚上还睡得着觉?

197

00:13:50,523 --> 00:13:53,686

像全球达这样的公司真的

有违于美国之梦的精神

198

00:13:53,860 --> 00:13:55,020

不顾一切的一味赚钱

199

00:13:56,596 --> 00:13:57,722

你真丢人

200

00:13:59,699 --> 00:14:02,224

拉尔夫,我不知道你是怎么得到这些统计数据的

201

00:14:02,569 --> 00:14:05,697

我只能说,在我心目中

全球达是清白的,透明的

202

00:14:06,569 --> 00:14:09,697

[电视画面提示:全球达公司股票已跌去所有市值]

203

00:14:09,709 --> 00:14:12,405

我们很乐意出示所有相关财务文件

204

00:14:15,515 --> 00:14:16,948

发生了什么事?

205

00:14:17,116 --> 00:14:19,584

谁能告诉我...

206

00:14:21,588 --> 00:14:24,079

嘿,着火了...得有人...

207

00:14:24,490 --> 00:14:26,014

好的

208

00:14:27,093 --> 00:14:28,754

真是一团糟

209

00:14:29,362 --> 00:14:31,023

让开

210

00:14:31,197 --> 00:14:33,358

- 嘿,这是我的榕树

- 是我的

211

00:14:33,533 --> 00:14:37,526

你不是这一层的!

保安!

212

00:14:43,042 --> 00:14:44,134

到底怎么了?

213

00:14:44,310 --> 00:14:48,303

噢,迪克终于想要知道原因了

214

00:14:49,816 --> 00:14:51,078

弗兰克?

215

00:14:53,152 --> 00:14:55,882

在我看来,好像是某个人犯了一个愚蠢的大错误

216

00:14:56,055 --> 00:14:58,956

或许是我们不知道怎么去使用"快客",是阿,那很有可能

(注:快客Quicken 美著名理财投资类软件,微软Money系列的有力竞争者)

217

00:14:59,492 --> 00:15:03,292

弗兰克 清醒点 好吗?

全球达到底怎么了?

218

00:15:03,463 --> 00:15:06,762

- 全球达?

- 对,怎么了?弗兰克?

219

00:15:06,933 --> 00:15:11,302

- 我们利用了公司的转嫁损失

- 嗯?

220

00:15:11,671 --> 00:15:15,072

-...我们把这部分原属于自有的财产

- 是阿,嗯?

221

00:15:15,508 --> 00:15:17,806

...全部投入到了商业运作中

222

00:15:17,977 --> 00:15:19,774

而资产负债表

223

00:15:19,946 --> 00:15:22,141

一直显示盈余

224

00:15:22,315 --> 00:15:24,613

但实际上,他们是...

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)