诗经 斯干
《诗经:斯干》
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,
无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,
西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
如跂斯翼,如矢斯棘,
如鸟斯革,如翚斯飞,
君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥。
君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,
男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,
室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,
无父母诒罹。
注释:
1、秩秩:涧水清清流淌的样子。斯:语助词,犹之。干:通涧。山间流水。
2、幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。
3、如:倒举之词,犹言有,有。苞:竹木稠密丛生的样子。
4、式:语助词,无实义。好:友好和睦。
5、犹:欺诈。
6、似:同嗣。嗣续,犹言继承。妣祖:先妣、先祖,统指祖先。
7、堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。
8、户:门。
9、爰:于是。
10、约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。
11、椓:用杵捣土,犹今之打夯。橐橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。
12、攸:乃。
13、芋:鲁作宇,居住。
14、跂:踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。
15、棘:借作翮,此指箭羽翎。
16、革:翅膀。
17、翚:野鸡。
18、跻:登。
19、殖殖:平正的样子。庭:庭院。
20、有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。
21、哙哙:同快快。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。
22、哕哕:同煟煟,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。
23、莞:蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟:竹席。
24、寝:睡觉。
25、兴:起床。
26、我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。
27、罴:一种野兽,似熊而大。
28、虺:一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。
29、大人:即太卜,周代掌占卜的官员。
30、祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。
31、乃:如果。
32、载:则、就。
33、衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。
34、璋:玉器。
35、喤喤:哭声宏亮的样子。
36、朱芾:用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。
37、室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。
38、裼:婴儿用的褓衣。
39、瓦:陶制的纺线锤。
40、非:错误。仪:读作俄,邪僻。
41、议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓主中馈。
42、诒:同贻,给与。罹:忧愁。
译文:
涧水清清流不停,南山深幽多清静。
有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。
哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,
没有诈骗和欺凌。
祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,
向西向南开大门。
在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。
绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。
风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,
真是君子好住所。
宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,
又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,
君子踏阶可上登。
庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。
正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,
君子住处确安宁。
下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。
早早睡下早早起,来将我梦细解诠。
做的好梦是什么?
是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。
卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,
预示男婴要降生;
有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。
如若生了个儿郎,就要让他睡床上。
给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。
他的哭声多宏亮,红色蔽膝真鲜亮,
将来准是诸侯王。
如若生了个姑娘,就要让她睡地上。
把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。
长大端庄又无邪,料理家务你该忙。
莫使父母颜面丧。
赏析:
这是一首祝贺西周奴隶主贵族宫室落成的歌辞。《毛诗序》说:《斯干》,宣王考室也。郑笺说:考,成也。宣王于是筑宫室群寝,既成而衅之,歌《斯干》之诗以落之,此之谓之成室。清陈奂《诗毛氏传疏》说得更清楚。他说:厉王奔彘,周室大坏,宣王即位,复承文武之业,故云考室焉。似乎通过歌颂宫室的落成,也歌颂了宣王的中兴。但是,宫室是否是宣王时所建,此诗是否是歌颂宣王,历来的解诗家又有不同的意见。有谓是武王营镐,有谓是成王营洛。更有不确指何时者,宋朱熹《诗集传》就说:此筑室既成,而燕饮以落之,因歌其事。清方玉润《诗经原始》也批驳了武王、成王、宣王诸说,而仅说:《斯干》,公族考室也。看来,传、笺宣王成室之说,史无左证,朱、方之说还是比较客观的。
那么,此诗是衅之之辞,还是落之之歌,或燕饮时所唱,各家又争论不休。衅,《说文》云:血祭也。就是郑笺所说的宗庙成则又祭先祖,是以牲血涂抹宫室而祭祀祖先的一种仪式;落之,唐人孔颖达的《毛诗正义》又作乐之。落是落成,乐是欢庆,看来是一首庆祝宫室落成典礼时所奏的歌曲的歌辞。当然,举行落成典礼,内有祭祖、血祀的仪轨也是可能的。因此,说这是一首西周奴隶主贵族在举行宫室落成典礼时所唱的歌辞,是没有多大问题的。
全诗九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式参差错落,自然活脱,使人没有板滞、臃肿之感,在雅颂篇章中是颇具特色的。
就诗的内容来看,全诗可分两大部分。一至五章,主要就宫室本身加以描画和赞美;六至九章,则主要是对宫室主人的祝愿和歌颂。
第一章先写宫室之形胜和主人兄弟之间的和睦友爱。它面山临水,松竹环抱,形势幽雅,位置优越,再加兄弟们和睦友爱,更是好上加好了。其中,如竹苞矣,如松茂矣二句,既赞美了环境的优美,又暗喻了主人的品格高洁,语意双关,内涵深厚,可见作者的艺术用心。接着第二章说明,主人建筑宫室,是由于似续妣祖,亦即继承祖先的功业,因而家人居住此处,就会更加快乐无间。言下之意,他们的创举,也会造福于子孙后代。这是理解此诗旨意的关键和纲领,此后各章的诗意,也是基于这种思想意识而生发出来的。以下三章,皆就建筑宫室一事本身描述,或远写,或近写,皆极状宫室之壮美。三章约之阁阁,椓之橐橐,既写建筑宫室时艰苦而热闹的劳动场面,又写宫室建筑得是那么坚固、严密。捆扎筑板时,绳索阁阁发响;夯实房基时,木杵橐橐作声,可谓绘形绘声,生动形象。正因为宫室建筑得坚固而紧密,所以风雨攸除,鸟鼠攸去,主人居、处自然也就安乐了。四章连用四比喻,极写宫室气势的宏大和形势的壮美,可说是博喻赋形,对宫室外形进行了精雕细刻的描画,表现了作者的丰富想像力。如果说,四章仅写宫室外形,那么第五章就具体描画宫室本身的情状了。殖殖其庭,室前的庭院那么平整;有觉其楹,前厦下的楹柱又那么耸直;哙哙其正,正厅是宽敞明亮的;哕哕其冥,后室也是光明的。这样的宫室,主人居住其中自然十分舒适安宁。
由此可见,作者在描画宫室本身时,是由大略至具体、由远视到近观、由室外到室内,一层深似一层、逐步推进展现的。它先写环境。再写建筑因由,再写建筑情景,再写宫室外形,再写宫室本身,犹如摄影机一样,随着观察点和镜头焦距的推移,而把客观景象有层次、有重点地摄入,使读者对这座宫室有了一个完整而具体的认识。更突出的是,每章都是由物到人,更显示出它人物互映的艺术表现力。
此诗后四章是对宫室主人的赞美和祝愿。六章先说主人入居此室之后将会寝安梦美。所梦维熊维罴,维虺维蛇,既为此章祝祷的中心辞语,又为以下四章铺垫、张本。七章先总写大人所占美梦的吉兆,即预示将有贵男贤女降生。八章专说喜得贵男,九章专说幸有贤女,层次井然有序。当然,这些祝辞未免有些阿谀、有些俗气,但对宫室主人说些恭维的吉利话,也是情理中事。
从第八、九章所述来看,作者男尊女卑的思想是很严重的。生男,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋,而且预祝他将来为室家君王;生女,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦,而且只祝愿她将来无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。男尊女卑,对待方式不同,对他们的期望也不一样。这应该是时代风尚和时代意识的反映,对后人也有认识价值。
总观全诗,以描述宫室建筑为中心,把叙事、写景、抒情交织在一起,都能做到具体生动,层次分明,虽然其思想价值不大,但在雅颂诸篇中,它还是比较优秀的作品。
诗经 何人斯
《诗经:何人斯》
彼何人斯?其心孔艰。
胡逝我梁,不入我门?
伊谁云从?维暴之云。
二人从行,谁为此祸?
胡逝我梁,不入唁我?
始者不如今,云不我可。
彼何人斯?胡逝我陈?
我闻其声,不见其身。
不愧于人?不畏于天?
彼何人斯?其为飘风。
胡不自北?胡不自南?
胡逝我梁?絺搅我心。
尔之安行,亦不遑舍。
尔之亟行,遑脂尔车。
壹者之来,云何其盱。
尔还而入,我心易也。
还而不入,否难知也。
壹者之来,俾我絺也。
伯氏吹埙,仲氏吹篪。
及尔如贯,谅不我郑出此三物,
以诅尔斯。
为鬼为蜮,则不可得。
有腼面目,视人罔极。
作此好歌,以极反侧。
注释:
1、斯:语助词。
2、孔:甚,很。艰:此指用心险恶难测。
3、梁:拦水捕鱼的坝堰。
4、伊:其。从:跟随。
5、暴:粗暴、暴虐。
6、二人:主人公与彼人。
7、唁:慰问。
8、如:像。
9、可:通哿,嘉、好。
10、陈:堂下至门的路。
11、遑:空闲。舍:止息。
12、亟:急。
13、脂:以油脂涂车;或曰通支,以轫木支车轮使止住。
14、壹:同一。
15、盱:忧、病,或曰望也。
16、易:悦。
17、否:不。
18、俾:使。只:病,或曰安也。
19、伯氏:兄。埙:古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。
20、仲:弟。篪:古竹制乐器,如笛,有八孔。
21、及:与。贯:为绳贯串之物。
22、谅:诚。知:交好、相契。
23、三物:猪、犬、鸡。
24、诅:盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。
25、腼:露面见人之状。
26、视:示。罔极:没有准则,指其心多变难测。
27、好歌:善良、交好的歌。
28、极:尽。反侧:在床上翻来覆去睡不着。
译文:
那究竟是什么人?他的心难测浅深。
为何去看我鱼梁,却不进入我家门?
现在还有谁跟他,只有他那暴虐心!
二人同行妻随夫,究竟是谁惹此祸?
为何去看我鱼梁,却不进门慰问我?
原先可不像现在,竟骂我不是好货!
那究竟是什么人,为何堂前来往行?
我只听见他声音,却总不见他形影。
你在人前不惭愧?连上天也不畏敬?
那究竟是什么人?简直像那飘风转。
为何来时不自北?为何来时不自南?
为何去看我鱼梁?只是搅得我心乱。
慢条斯理你出行,竟然没空住一晚。
急急忙忙你要走,油车却还有空闲。
为了你这来一次,多少天我眼望穿!
归家你入我房来,我的心儿就欢跳。
归家你不入我房,原因又有谁知道。
为了盼你来一次,简直把我忧病了。
长兄吹奏那陶埙,小弟吹奏那竹篪。
我与你心相连贯,能不相亲又相知?
我愿神前供三牲,诅咒你竟背盟誓。
倘若真是那鬼蜮,行径也就难猜测。
可你却是有头脸,行为表现没准则。
我只能作这好歌,捱过不眠长反侧。
赏析:
旧说多从《毛序》之说,以为这当是苏公刺暴公之作。因为暴公为周天子卿士而谮苏公,故苏公作是诗以绝之。那么,它该是一首上层同僚间的政治绝交诗了。
但从诗中内容看,似与苏、暴纠葛毫无联系。此诗一再出现胡逝我梁之语。梁为古代筑堰捕鱼之所,《邶风-谷风》即有毋逝我梁,毋发我笱之诉,表明此乃家庭主妇执掌的职守,主人公当为女子,与苏公又有何涉?至于伊谁云从?维暴之云,也与《卫风-氓》之指斥丈夫言既遂矣,至于暴矣相似,说的是只有粗暴之性与彼相随,不可望文生义,拉暴公来加以附会。诗中又有尔还而入,我心易也;还而不入,否难知也之语,点明所斥对象与我同住一处,我家亦即彼尔之家,因此他可以还归,还能在庭中脂车。倘是指谗毁苏公的暴公,则称他的来访为还,每还必得入我室中,简直可笑了。所以断此诗写的是苏、暴二公的政治纠葛,多有不通;而从主人公的女子口吻,断其为指斥丈夫狂暴薄幸、弃妻不顾之作,似更恰当。
这样,读者在《诗经-小雅》中,又结识了一位地位虽有不同,但命运却与《卫风-氓》之主人公相似的可怜弃妇。她当初也许曾有过海誓山盟、夫妇相爱的短暂幸福。但随着秋来春往、珠**衰,其心孔艰心思难测正如氓之二三其德、其心罔极、的丈夫,待她便始者不如今,粗暴取代了温柔,热恋化作了冷漠。丈夫回到家中,想到的只是上河梁去取鱼虾享用,而对操劳在室的妻子,则连入房中慰问一下的兴致都没有。他总是匆匆而来,又匆匆而去大抵早已有了外遇罢、。说他事忙吧,他却能在庭中慢条斯理地油他的车;说他没事吧,却连遑舍止息的闲暇、一夜的功夫都没有。好容易盼得他回来一次,却只给妻子留下暴虐相待的伤痛。想到命运之绳曾将自己和丈夫贯串在一起及尔如贯、,相互间理应亲如埙、篪相和的伯、仲古时常以兄弟相亲喻夫妻相谐、;而今,丈夫竟连起码的夫妇之礼都不顾了,不能不激得女主人公悲愤难平。在长夜焦灼的反侧之中,她终于发出了愤切的诅咒:为鬼为蜮,则不可得。有腼面目,视人罔极你真正是枉然生了一张人脸,心思的险恶莫测,简直胜过鬼蜮呵!
从诗之结语作此好歌因为歌意涉及男女之情,故称、,以极反侧看,此歌作于女主人公长夜难眠的反侧之际。诗虽也带有相当的叙事成分,但脉络并不清晰。在充满疑云的反覆诘问中,展出彼人的飘忽身影,又穿插进回忆中的种种生活片断,使全诗的结构显得似断非断、散乱飘忽。如果要找一个适当的词汇来说明此诗的表现特点,那就是两个字梦幻。而这,大抵正与女主人公作歌时的反侧难眠状况有关。从诗中透露的消息可知,那位薄情丈夫对女主人公的冷遇,无疑已天长日久。每当她望眼欲穿盼其归来时,丈夫却总是迟迟不归;就是归来,也行迹诡秘、形同飘风,出没于庭院、鱼粱之际,只顾着自身的享受,极少有入房与妻子叙叙的诚意。一对往日的燕尔夫妻,竟变得如同陌路之人。这些景象,当然会深深烙在女主人公脑际而难以抹去。因此,当她辗转反侧之际、神思恍惚之中,往事今情便可能全化作散乱的片断,梦幻般地涌现在眼前。此诗正适应了这一特定背景,采用叠章和问句、跳荡不定和迅速转换的意象,表现了女主人公似忆似梦间的疑惑与惊诧、痛愤和哀伤。进入女主人公梦思中的对象,明明是她丈夫,她却似乎不认识他,开篇即以彼何人斯相询,正绝妙地传达了这种神思恍惚中的迷乱之感。后文的胡逝我梁,不入唁我、我闻其声,不见其身,更以扑朔迷离之辞,表现了唯有幻梦才带有的视听和思虑特点。女主人公刚想细细审视,幻境却又一变,车影、语声竟化作一团飘风,忽东忽西地卷向鱼梁去了;但转眼间,她又似乎看到,丈夫分明还在庭中,正如往日那样悠然自得地脂车呢。梦境的飘忽变幻,伴随着女主人公神思恍惚间的疑惑、惊惧、失望和愤懑,一起化作诗行涌现,便产生了这首奇妙、独特的弃妇歌。
长干曲
崔颢 长干曲
君家何处住?妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
译文及注释
你家住在哪儿?我家就在横塘。停船暂且相问,或许我们还是同乡呢。
赏析
本诗是一首女子向男子发问的诗,寥寥数语,形象地将女子既想结识对方,又怕露骨的心态描绘了出来。诗人巧妙地以口吻传达人的神态,用女子自报家门的急切程度,传达了这个女子大胆、聪慧、天真无邪的音容笑貌,纯朴清清,饶有情趣。
李白 长干行
《长干行》
作者:李白
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
注释:
1、床:这里指坐具。
2、抱柱信:《庄子盗跖》尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。
3、不道远:不会嫌远。
4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。地极湍险。
译文:
记得我刘海初盖前额的时候,
常常折一枝花朵在门前嬉戏。
郎君总是跨着竹竿当马骑来,
手持青梅绕着交椅争夺紧追。
长期来我俩一起住在长干里,
咱俩天真无邪相互从不猜疑。
十四岁那年作了你结发妻子,
成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落,
任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,
誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,
我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去,
要经过瞿塘峡可怕的滟堆。
五月水涨滟难辨担心触礁,
猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,
日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,
秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,
双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,
终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴,
应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远,
哪怕赶到长风沙要走七百里!
赏析:
这是一首写商妇的爱情和离别的诗。诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。
诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时青梅竹马,两小无猜的情景,为读者塑了一对少年儿童天真无邪,活泼可爱的形象。十四为君妇四句,是细腻地刻划初婚的羞涩,重现了新婚的甜蜜醉人。十五始展眉四句,写婚后的热恋和恩爱,山盟海誓,如胶似漆。十六君远行四句,写遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠绵悱恻,深沉无限。门前迟行迹八句,写触景生情,忧思不断,颜容憔悴。最后四句,写寄语亲人,望其早归。把思念之情更推进一步。
全诗形象完整明丽,活泼动人。感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格调清新隽永,是诗歌艺术上品。青梅竹马两小无猜,已成描摹幼男幼女天真无邪情谊的佳语。
古诗绝句就是这样经典,凝练,内心顿生无限的情怀。希望看到更多的的绝句和古诗吗,请欣赏 唯美诗经句子 。
向河梁回头万里的下一句:故人长绝。
向河梁回头万里的下一句:故人长绝。诗词名称:《贺新郎·别茂嘉十二弟》。本名:辛弃疾。别称:辛忠敏。字号:原字坦夫,后改字幼安号稼轩居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:山东东路济南府历城县。出生时间:1140年5月28日。去世时间:1207年10月3日。主要作品:《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平乐.村居》《送剑与傅岩叟》《满江红》《卜算子修竹翠罗寒》等。主要成就:豪放派词人的代表,开拓了词的思想意境;讨平起义,创设飞虎军。
我们为您从以下几个方面提供“向河梁回头万里”的详细介绍:
一、《贺新郎·别茂嘉十二弟》的全文点此查看《贺新郎·别茂嘉十二弟》的详细内容
别茂嘉十二弟。鹈_、杜鹃实两种,
见《离骚补注》绿树听鹈_。更那堪、鹧鸪声住,
杜鹃声切。啼到春归无寻处,
苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。
马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。
看燕燕,送归妾。
将军百战身名裂。向河梁、回头万里,
故人长绝。易水萧萧西风冷,
满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻。
啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。
谁共我,醉明月。
二、辛弃疾其他诗词
《永遇乐京口北固亭怀古》、《清平乐.村居》、《西江月夜行黄沙道中》、《鹧鸪天》、《青玉案元夕》。三、译文
绿树听鹈_。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。
听着绿树荫里鹈_叫得凄恶,更令人悲伤不已。鹧鸪鸟“行不得也哥哥”的啼叫刚住,杜鹃又发出“不如归去”悲切的号呼。一直啼到春天归去再无寻觅处,芬芳的百花都枯萎,实在令人愁恨、痛苦。算起来这桩桩件件也抵不上人间生离死的痛楚。汉代王昭君骑在马上弹着琵琶,奔向黑沉沉的关塞荒野,更有陈皇后阿娇退居长门别馆,坐着翠碧的宫辇辞别皇宫金阙。春秋时卫国庄姜望着燕燕双飞,远送休弃去国的归老。
将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻。啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。谁共我,醉明月。
汉代名将李陵身经百战,兵败归降匈奴而身败名裂。到河边轿头送别苏武,回头遥望故国远隔万里,与故友永远诀别。还有荆轲冒着萧瑟秋风,慷慨悲歌无尽无歇。啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血。如今茂嘉弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?
四、赏析
辛弃疾的这首词大约作于他闲居铅山期间。茂嘉是他的堂弟,其事迹未详。张慧言《词选》以为“茂嘉盖以得罪谪徙,是故有言。”这首词的内容和作法与一般的词不同,其内容方面几乎完全与对茂嘉的送行无关,而专门罗列古代的“别恨”事例,形式方面,它又打破上下片分层的常规,事例连贯上下片,不在分片处分层。之所以如此,乃是因作者平时胸中郁积事多,有触而发,非特定题目所能限制,故同类事件纷至涌集,而不为普通的诗文格式所束缚。
词的开头几句:“绿树听鹈_,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。”采用了兴与赋相结合的创作手法。实中有虚,虚中有实。说它是“赋”,因为它写送别茂嘉,是在春去夏来的时候,可以同时听到三种鸟声,是写实。鹈_,一说是杜鹃,一说是伯劳,辛弃疾取伯劳之说;说它是“兴”,因为它借闻鸟声以兴起良时丧失、美人迟暮之感。伯劳在夏至前后出鸣,故暗用《离骚》“恐鹈_之先鸣兮,使夫百草为之不芳”意,以兴下文“苦恨”句。鹧鸪鸣声像“行不得也哥哥”;杜鹃传说为蜀王望帝失国后魂魄所化,常悲鸣出血,声像“不如归去”。词同时用这三种悲鸣的鸟声起兴,形成强烈的悲感气氛,并寄托了自己的悲痛心情。接着“算未抵、人间离别”一句,是上下文转接的关键。
它把“离别”和啼鸟的悲鸣作一比较,以抑扬的手法承上启下,为下文出的“别恨”作了铺垫。“马上琵琶关塞黑,更长门翠辇辞金阙”两句,有人认为写的是两事:其一指汉元帝宫女王昭君出嫁匈奴呼韩邪单于离开汉宫的事;其二指汉武帝的陈皇后失宠时辞别“汉阙”,幽闭长门宫。也有认为只写一事的,谓王昭君自冷宫出而辞别汉阙。今从多数注释本作两件事看,“看燕燕,送归妾”,写的是春秋时卫庄公之妻庄姜,“美而无子”,庄公妾戴妫生子完,庄公死后,完继立为君。州吁作乱,完被杀,戴妫离开卫国。《诗经·邶风》的《燕燕》诗,相传即为庄姜送别戴妫而作。“将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝”,引用了汉代另一个典故。汉李陵抗击匈奴,力战援绝,势穷投降,败其家声;他的友人苏武出使匈奴,被留十九年,守节不屈。后来苏武得到归汉机会,李陵送他有“异域之人,一别长绝”之语;又世传李陵《与苏武诗》,有“携手上河梁”、“长当从此别”等句。词人又借此暗讽当世降金之人。“易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻”,写战国时燕太子丹在易水边送荆轲入秦行刺秦王政故事。相传送行者都穿戴白衣冠,荆轲临行歌唱:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”以上这些事都和远适异国、不得生还,以及身受幽禁或国破家亡之事有关,都是极悲痛的“别恨”。这些故事,写在与堂弟的一首送别词中,强烈地表达了作者当时沉重、悲壮之情。
“啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。”这又是承上启下的两句。句中说啼鸟只解春归之恨,如果也能了解人间的这些恨事,它的悲痛一定更深,随啼声眼中滴出的不是泪而是血了。为下句转入送别正题作了省力的铺垫。“谁共我,醉明月?”承上面两句转接机势,迅速地归结到送别茂嘉的事,点破题目,结束全词,把上面大片凌空驰骋的想象和描写,一下子收拢到题中来,有此两句,词便没有脱离本题,只是显得善于大处落墨、别开生面而已。由此可以看出,辛弃疾不愧为宋代一代文豪!
辛弃疾的这首词,之所以感人,除了其感情、气氛强烈外,还得力于它的音节。它押入声的曷、黠、屑、叶等韵,在“切响”与“促节”中有很强的摩擦力量,声如裂帛,声情并至。陈廷焯《白雨斋词话》卷一评此词“沉郁苍凉,跳跃动荡,古今无此笔力”,反映了古人对此词的推崇。
王国维说:稼轩《贺新_》词送茂嘉十二弟,章法绝妙。且语语有境界,此能品而几于神者。然非有意为之,故后人不能学也。
五、注解
杜鹃:其声哀婉,如说“不如归去”。
未抵:比不上。
马上琵琶:用王昭君出塞事。用陈皇后失宠事。
将军:引用汉武帝时李陵。引用李陵别苏武事。引用《史记·刺客列传》中荆轲刺秦王事。
如许恨:像上面的许多恨。
相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
点此查看更多关于贺新郎·别茂嘉十二弟的详细信息