百科狗-知识改变命运!
--

华语是什么意思

泡在奶味里1年前 (2023-12-02)阅读数 12#综合百科
文章标签汉语华语

问题一:华语是什么意思 华语,又称华文、汉文,其他名称有中文、唐文、中国语,还有唐话、中国话等俗称。

是美国,澳大利亚,新西兰,加拿大,东南亚等国及地区的海外华人对汉语族语言,包括自己的家乡话的一种习惯性称谓。在加拿大,华语是第三大语言。“这些华侨华人在海外大多都还使用汉语以及有过中国的传统节日的习惯。他们在海外将自己称作华人,将自己说的话称为华语。”华语一般不用来称呼大陆和台湾使用的汉语,是中国国外的汉语言的统称。华语受到中国(大陆、台澎金马)与新加坡、马来西亚、加拿大等海外华人地区的汉语方言和本地流行语言的共同影响,是海外华人的共同通用语言。

问题二:华语是什么意思 普通话,国语

问题三:汉语,华语,中文,有什么区别,哪个称呼最有代表性 汉语,最多到清朝,如今已死。

华语,华人称呼中文。中文,中国语文,1949年10月1日後逐渐成型的语言,以白话文为主,附以极少量不伦不类的文语元素。

这话无疑会招来无数人踩,可不打紧,这是实话。

问题四:华语指的是什么 中国语

问题五:什么是华语? 华语,又称华文、汉文,其他名称有中文、唐文、中国语,还有唐话、中国话等俗称。” 。是美国,澳大利亚,新西兰,加拿大,东南亚等国及地区的海外华人对汉语族语言,包括自己的家乡话的一种习惯性称谓。在加拿大,华语是第三大语言。“这些华侨华人在海外大多都还使用汉语以及有过中国的传统节日的习惯。他们在海外将自己称作华人,将自己说的话称为华语。” 华语一般不用来称呼大陆和台湾使用的汉语,是中国国外的汉语言的统称。

问题六:汉语是什么意思 汉语(Hànyǔ)又称华语、中国话,是汉民族的母语,中国的官方语言,拥有15亿以上使用者。也是联合国六种官方语言之一。主要流通于中国 (大陆和台湾)和新加坡、马来西亚,以及缅甸、泰国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国家的海外华人社区。

汉语是分析语,有四种声调,属汉藏语系。汉语的文字系统――汉字是一种意音文字,表意的同时也具一定的表音功能。汉语包含书面语以及口语两部分。书面古汉语称为文言文,现代书面汉语一般指现代标准汉语。

现代汉语有标准语和方言之分。现代标准汉语以北京语音标准音、以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范。在线新华字典现已经收录20959个汉字、52万个词语。

求采纳

祝您新春快乐

问题七:汉语是什么意思 汉语(Hànyǔ)又称华语、中国话,是汉民族的母语,中国的官方语言,拥有15亿以上使用者。也是联合国六种官方语言之一。主要流通于中国 (大陆和台湾)和新加坡、马来西亚,以及缅甸、泰国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国家的海外华人社区。

汉语是分析语,有四种声调,属汉藏语系。汉语的文字系统――汉字是一种意音文字,表意的同时也具一定的表音功能。汉语包含书面语以及口语两部分。书面古汉语称为文言文,现代书面汉语一般指现代标准汉语。

现代汉语有标准语和方言之分。现代标准汉语以北京语音标准音、以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范。在线新华字典现已经收录20959个汉字、52万个词语。

汉字,有繁体和简体之分,亦称中文字、中国字、国字,是汉字文化圈广泛使用的一种文字,属于表意文字的词素音节文字,为上古时代的汉民族所发明创制并作改进,确切可考历史可追溯至约公元前1300年商朝的甲骨文。再到秦朝的小篆,发展至汉朝才被取名为“汉字”,至唐代楷化为今日所用的手写字体标准――楷书。汉字是迄今为止连续使用时间最长的主要文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今的文字,有学者认为汉字是维系中国南北长期处于统一状态的关键元素之一,亦有学者将汉字列为中国第五大发明。中国历代皆以汉字为主要官方文字。

汉字有独体字与合体字的区别。只有独体字才是纯粹的记号文字。合体字是由独体字组合造成的。从构造上说,合体字比独体字高一个层次。因为组成合体字的独体字本身虽然也是记号,可是当它作为合体字的组成成分时,它是以有音有义的“字”的身份参加的。合体字可以分成以下3类:

形声字由表示意义的形旁和表示读音的声旁两部分组成。拿构造最简单的形声字来说,形旁和声旁都是由独体字充当的。作为形声字的组成部分,这些独体字都是有音有义的字。不过形旁只取其义,不取其音,例如“鸠”字的偏旁“鸟”;声旁则只取其音,不取其义,例如“鸠”字的偏旁“九”。 由于字义和字音的演变,有些形声字的形旁或声旁这时已失去了表意或表音的功能。例如“球”本来是一种玉的名称,所以以“玉”为形旁。当“球”字不再指玉,而指半圆以它的直径为旋转轴,旋转所成的一种几何体,即球体,这个形旁就没有作用了。再如“海”字本来以“每”为声旁。由于字音的变化,“海”和“每”的读音相去甚远,声旁“每”也就不起作用了。有的时候,形旁和声旁都丧失了原来的功能,例如“给、等、短”。这一类字已经不能再作为形声字看待了。

会意字――古人说“止戈为武”,“人言为信”。对于“武”、“信”两个字来说,这种解释是错误的。不过汉字体系里确实有按照这种方式造成的字,例如“不正为歪”,“不好为孬”。这一类字的特点是会合偏旁的字义来表现整个合体字的意义。这种字为数很少,只有个别的例子。

以上两类合体字里的偏旁有的有表意作用,有的有表音作用。下边一类的情形不同。 ③合体记号字。这一类合体字的偏旁既不表意,也不表音。这主要有两种情形。一是由于字音和字义的变化,原来的声旁和形旁已经不再表音、表意了。例如上文举过的“给、等、 短”一类字。 另一种情形可以举“章”字为例。 按照汉朝许慎《说文解字》的分析,“章”字从“音”从“十”。但一般人说“立早章”(以区别于“弓长张”)的时候,包括用五笔字型输入法打“章”字时,是把它分析成“立”和“早”两部分。其实从古文字看,“章”本来是一个独体象形字,跟“音、十、立、早”都没有关系。

汉语的音节可以分析成声母、韵母、声调3部分。打头的音是声母,其余的部分是韵母,声调是整个音节的音高。把声调也看成音节的组成部分,是因......>>

华语是什么意思

问题八:什么是华语,这个词有何来历 为什么我们被称为华人,我们用的语言被称之为华语:

这要从华夏民族的形成中说起.蒙古,在太古的一个时期,曾经为热带,孕育了原始人类。后来,蒙古的地层和气候发生了剧烈变化,蒙古人类纷纷逃散。有的逃向东北的,其中一支沿海往南游徙,到达山东,形成“商族”,再沿黄河西进。逃向西的,其中一支游徙到陕甘一带,曾居夏水而得名“夏族”,又曾以华山为中心而得名“华族”,再沿黄河东进。

夏、商两大游牧部落在黄河腹地的山西、河南一带发生了冲突。商族已经掌握了冶铜技术,生产力水平较高,因而阻止了夏族的东进。夏族的一部分被征服,一部分被驱回西北,一部分流入豫鲁平原,一部分从河南西部进入湖北。

后来,西北的黄帝、南方的炎帝、东部的蚩尤,三大部落又发生了剧烈的冲突战争,终于融合为“华夏民族”,简称华夏族.至此,我们中国人所到之处都被外国人称之为华人,而我们国家的用语就被外国人称为华语

华夏民族 世界最优秀的民族之一

中华文明五千年的创造者和守护者,历经异族入侵却仍然一脉相承,从未消亡。

从元朝到清朝所有的达官贵人的文化,包括衣着,都被优秀的华夏民族所同化,古代时期遥遥领先于世界各国,世界多个发达国家都有我们的华人一条街,把伟大的中华文明发展传播至世界各地!

华语究竟是否该被英语等别国语言所同化?

华语,本国人称为汉语.华语简捷、精练,助词极少,便于思维;词汇可以随意组合、拆分,变化无穷无尽。譬如“中华人民共和国”,一个助词也没有。用英语就得加上3个助词“The 、’s 、 of”。

一辆汽车的零件,用汉语表述非常简单,用英语,需要创造多少个专用单词!英语的时态变化很麻烦。日语是“胶着语”,时态变化在句尾,更麻烦。

所有语言,都不如汉语。可是,竟然有人主张把汉语、汉字,进行字母化,真是愚蠢!真是洋奴哲学!

问题九:Gurun 的华语意思是什么? jahūdai be geyeme dabcikū be baimbi 船 把 刻 剑 把 找cu gurun i emu niyalma bira be doore de, ini beyede楚 国 的 一个 人 河 把 渡 的时候 他的 在身上ashaha dabcikū bira de tuhekebi. i uthai jahūdai i jerin be 佩戴的 剑 河 在 掉落了 他 就 船 的 边缘 把geyeme emu temgetu ejefi, hendume: ere uthai mini dabcikū 刻 一个 记号 记下后 说 这 就 我的 剑muke de tuheke ba sehe. 水 于 掉了的 地方 说了jahūdai cargi ekcin de isinaha manggi, i uthai ini geyeme ejehe 船 对面 岸 于 到了 之后 他 就 他的 刻 记baici, muke de dosifi dabcikū be baici, umai seme baime bahakū. 找 水 在 进入后 剑 把 找 并未 找 得到jahūdai oci muke de julesi yabumbi, dabcikū oci muke de 船 是 水 在 向前 使行走 剑 是 水 里tuhefi iruhabi. aikabade niyalma gemu ini gese jahūdai be 掉落 沉了 如果 人 都 他的 像 船 把geyeme dabcikū be baire oci, yala mentuhun hūlhi waka semoo? 刻 剑 把 找 若 岂不是 愚蠢 糊涂 不是 么ere emu bejilere gisun musede alahangge, yaya baita de arga 这 一个 寓言 于我们 告诉的 任何 事情 方法acanarakū ombici arga bodogon baita i kūbulin de acabume 不符合 方法 计策 事情 的 变化 于 适合muteraū oci, uthai ere niyalma i gese jahūdai be geyeme 不能 若 就 这个 人 的 像 船 把 刻dabcikū be baire injecuke baita be tucibumbi. 剑 把 找 可笑的 事情 把 出====================================手上没有《满文讲义》,这是根据庄吉发的《满语历史故事》转写的,应该一样吧。

问题十:汉语是什么意思 汉语又称华语、中国话、中文,中国的官方语言,拥有15亿以上使用者,属汉藏语系。也是联合国六种官方语言之一。主要流通于中国 (大陆和台湾)和新加坡、马来西亚,以及缅甸、泰国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国家的海外华人社区。

汉语是分析语,有三到十五种声调。汉语的文字系统――汉字是一种意音文字,表意的同时也具一定的表音功能。汉语包含书面语以及口语两部分。书面古汉语称为文言文,现代书面汉语一般指现代标准汉语。

现代汉语有标准语和方言之分。现代标准汉语以北京语音标准音、以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范。有四个声调,在线新华字典现已经收录20959个汉字、52万个词语。

除北方官话以北京语语音为标准制定为普通话,广东话是唯一经过标准化的方言,制定了标准广东话,目前作为官方语言使用于香港特别行政区。

一般所说汉语指的是普通话,但严格意义上普通话是以汉语的一个方言制定的标准。汉语包括官话(各系官话),广东话,吴语,晋语,赣语,湘语等多种方言体系。

英语与中文在表达上的不同之处

例l:“是”还是“否”——思维方式差异

是非问句在汉语和英语中都很常用,看起来也很简单,但对是非问句的应答却反映出不同语言思维方式上的差异。如有一次老师组织外国学生去颐和园游览,当老师听说一个叫约翰的学生不去时,想确认一下他是不是真的不去,就问:“约翰,你不去吗?”约翰回答说:“不,我不去。”

约翰的回答显然是不合汉语习惯的。这不是语法形式或词语用法造成的偏误,而是其本族语和汉语在对是非问句的应答“是”或“非”时的着眼点不同。汉语中回答是非问句时的“是”或“非”,是对提问者所说的话做肯定或者否定的回答。如对“你不去颐和园吗?”的肯定回答是:“对/是的,我不去。”否定回答是“不/谁说的,我去。”英语对是非问句的肯定或否定回答不是针对对方,而是表达答话人自己“去”或者“不去”的意向。“去”则做肯定回答,“不去”则做否定回答,不考虑是否与问话者的语气相承。所以英语中回答“Aren't you going to the Summer Palace?”时,或者是“Yes,I am.”或音是“No,I am not.”

外国人用自己民族的思维习惯套用汉语,在回答“你不去颐和园吗?”时,就出现了以上的语用失误。

例2:“这星期六”还是“下星期六”

一次,一个外国学生拜访他的中国老师,老师想请他吃饭,就说:“你下星期六来我家吃饭,好吗?”学生很高兴地接受了邀请,并约好了具体时间。过了两天,到了星期六,学生来了。老师感到很意外。由于毫无准备,老师很尴尬。幸好跟这个学生很熟,于是就说:“前天我说的是下星期六请你。你看,今天我什么也没准备……”学生说:“前天你说下星期六请我吃饭,不就是今天吗?”

这场误会完全是对“下星期六”的不同理解造成的。在不少教材中和课堂上,给学生讲“上星期”就是“last week”,“这星期”就是“this week”,“下星期”就是“next week”。这样讲不能说错,但在实际运用中,如“上星期六”和“下星期六”与英语的“last Saturday”“next Saturday”有时却不是对应的,其区别是英语和汉语观察时间的参照点不同。汉语中说“下星期六”时,是以说话时的那个星期为参照点。例如,说话时是星期四,那么说“下星期六,就是指过了这个星期以后下一个星期的星期六。而英语则是以说话时的这一天为参照点。假如说话时是星期三,那么说“下星期六”是指过了星期三以后即将到来的那个星期六。于是就发生了上面所说的误会。

与此类似的还有“去年X月”和“明年X月”的理解也不同。汉语是以说话时的年度为参照点,如现在(1992年)说“去年3月”,则是指1991年3月。而英语则以说话时的月份为参照点,如现在是l992年5月,那么英语中的“last March”月份,即1992年3月。由于观察事物的角度不一样,造成语言运用中的差异,常常导致交际中的失误。

例3:“这”不是“那”

我们在上课时,比如课堂讨论,当老师介绍一个故事后让学生发表见解时,学生常说“那是老师讲的故事,我认为……”或者在谈完自己的观点后说:“那就是我的意见,我说完了……”

这里两处“那”都使中国人感到别扭。“这”(this)是近指,“那”(that)是远指。汉族中用于总结即回指时,把刚刚过去的当做“近”,因而习惯用“这”,如说了一段话后常说;“这就是我的意见。”英语则认为已经过去的就是“远”,所以用“that”,学生说汉语时也按照英语的思维和观察事物的习惯说成“那就是我的意见。”使中国人听起来很不地道。

从以上个具体例子中我们可以看出,外国人学习汉语在语言-语用方面的失误不是因违反语法规则或用词不当而引起的,是使用汉语语言形式或词语时因思维方式和习惯的不同或观察事物的角度、范围有差异而造成语言表达和理解上的失误。

鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!邮箱:344225443@qq.com)

图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)