“ring up”和“call up”的区别是什么?
call
up
=美式英语;ring
up
=英式英语。
call
up为美式英语;ring
up为英式英语。打电话用call就直接是call
me,用ring
up的话,应该用ring
me
up,因为代词应该放中间。
call
up的用法:
当是“给......打电话”的意思时:
I
called
up
my
father
and
told
him
the
news.
当是“使回忆起(往事)”的意思时:
Your
letter
called
up
the
days
when
we
worked together fifteen
years
ago.
3.
当是“征召入伍、征召服役”的意思时:
They
were
called
up
right
at
the
beginning
of
the
war.
ring
up的用法:
1.把(售货金额)记入现金收入记录机:
The
bill
came
to
$60,but
the
salesgirl
rang
up
$90
by
mistake.
账单为60美元,但女售货员在打现金收入记录机时误记为90美元。
2.鸣铃启幕:
The
curtain
was
rung
up
on
a
new
epoch
in
world
history.
世界历史上一个新纪元的序幕揭开了。
3.记录:
To
ring
up
another
victory.
记下又一次胜利。
4.给…打电话:
If
he
comes,
I'll
ring
you
up.
他来了,我会打电话给你。
Call for在表示“号召”意思时,侧重于“要求”,后边常常直接跟名词
call on拜访(某人);叫;号召;要求
call in叫(某人)进来;来访;找[请]来;用电话通知 call up叫醒;[军]召集;朝上方叫喊;给…打电话
鹏仔微信 15129739599 鹏仔QQ344225443 鹏仔前端 pjxi.com 共享博客 sharedbk.com
图片声明:本站部分配图来自网络。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!