百科狗-知识改变命运!
--

2024年新视野大学英语第二版第三册的课文、文档

一语惊醒梦中人2个月前 (06-27)阅读数 2#大学排名
文章标签课文

Unit1_passage :My brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born.

Since then, my life revolved around my brother's.

Accompanying my growing up was always "go out and play and take your brother with you".

I couldn't go anywhere without him, so I urged the neighborhood kids to come to my house for some out-of-control kid-centered fun.

My mother taught Jimmy practical things like how to brush his teeth or put on a belt.

My father, a saint, simply held the house together with his patience and understanding.

I was in charge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them.

My father and Jimmy were inseparable.

They ate breakfast together and on weekdays drove off to the navy shipping center every morning where they both worked—Jimmy unloaded color-coded boxes.

At night after dinner, they would talk and play games late into the evening.

They even whistled the same tunes.

So when my father died of a heart attack in 1991, Jimmy was a wreck, beneath his careful disguise.

He was simply in disbelief.

Usually very agreeable, he now quit speaking altogether and no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face.

I hired someone to live with him and drive him to work, but no matter how much I tried to make things stay the same, even Jimmy grasped that the world he'd known was gone.

2024年新视野大学英语第二版第三册的课文、文档

One day I asked, "You miss Dad, don't you?"

His lips quivered and then he asked, "What do you think, Margaret? He was my best friend."

Our tears began to flow.

My mother died of lung cancer six months later and I alone was left to look after Jimmy.

He didn't adjust to going to work without my father right away, so he came and lived with me in New York City for a while.

He went wherever I went and seemed to adjust pretty well.

Still, Jimmy longed to live in my parents' house and work at his old job and I pledged to help him return.

Eventually, I was able to work it out.

He has lived there for 11 years now with many different caretakers and blossomed on his own.

He has become essential to the neighborhood.

When you have any mail to be picked up or your dog needs walking, he is your man.

My mother was right, of course: It was possible to have a home with room for both his limitations and my ambitions.

In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have.

This hit home a few days after the September 11th disaster on Jimmy's 57th birthday.

I had a party for him in my home in New York, but none of our family could join us because travel was difficult and they were still reckoning with the sheer terror the disaster had brought.

I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted.

Instead of the customary "No gifts, please", I shouted, "Gifts! Please!"

My friends—people Jimmy had come to know over the years—brought the ideal presents: country music CDs, a sweatshirt, one leather belt with "J-I-M-M-Y" on it, a knitted wool hat and a cowboy costume.

The evening led up to the gifts and then the chocolate cake from his favorite bakery, and of course the ceremony wasn't complete without the singing.

A thousand times Jimmy asked, "Is it time for the cake yet?"

After dinner and the gifts Jimmy could no longer be restrained.

He anxiously waited for the candles to be lit and then blew them out with one long breath as we all sang "Happy Birthday".

Jimmy wasn't satisfied with our effort, though.

He jumped up on the chair and stood erect pointing both index fingers into the air to conduct us and yelled, "One... more... time!"

We sang with all of the energy left in our souls and when we were finished he put both his thumbs up and shouted, "That was super!"

We had wanted to let him know that no matter how difficult things got in the world, there would always be people who cared about him.

We ended up reminding ourselves instead.

For Jimmy, the love with which we sang was a welcome bonus, but mostly he had just wanted to see everyone else happy again.

Just as my father's death had changed Jimmy's world overnight, September 11th changed our lives; the world we'd known was gone.

But, as we sang for Jimmy and held each other tight afterward praying for peace around the world, we were reminded that the constant love and support of our friends and family would get us through whatever life might present.

The simplicity with which Jimmy had reconciled everything for us should not have been surprising.

There had never been any limitations to what Jimmy's love could accomplish.

全新版大学进阶英语综合教程2课文原文及翻译:

Howard Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit toChina and gives his thoughts on different approaches to learning in China and theWest.

哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。

Learning, Chinese-Style

Howard Gardnereastern Chinese city of Nanjing with our 18-month-old son Benjamin while studyin1 For a month in the spring of 1987, my wife Ellen and I lived in the bustlingarts education in Chinese kindergartens and elementary schools.?

But one of the mostelling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.

中国式的学习风格

霍华德·加德纳,1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。

The key to our room was attached to a large plastic block with the room number on it. When leaving the hotel, a guest was encouraged to turn in the key, either by handing it to an attendant or by dropping it through a slot into a box. Because the key slot was narrow, the key had to be positioned carefully to fit into it.

我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。

Benjamin loved to carry the key around, shaking it vigorously. He also liked to try to place it into the slot. Because of his tender age and incomplete understanding of the need to position the key just so, he would usually fail.?

Benjamin was not bothered in the least. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot.

本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。

本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。

扩展资料:

英语翻译技巧:

1、词义的选择和引伸技巧

英 汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不 同的词义。

在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手。

2、词类转译技巧

在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)